Sentence examples of "понизилась" in Russian

<>
Доля неграмотных понизилась с половины примерно до четверти населения - And illiteracy has gone down, from a half to about a quarter of the people on Earth.
Уменьшите немного количество спиртного, и Ваше давление понизится. Reduce your drinking a little, so your pressure will be go down.
Но любые рейтинги могут как повыситься, так и понизиться. But what goes up can also go down.
Ваше давление понизилось со 160/84, что является достаточно высоким показателем, до 136/70, это вполне нормальное давление. Your blood pressure went down from 160 over 84 which would be high blood pressure, down to 136 over 70, which is a perfectly normal blood pressure.
Проблема заключается в том, что уровень заработных плат и компенсаций не понизился пропорционально сокращению количества рабочих часов, приведя, таким образом, к росту размера оплаты за час. The problem is that total compensation did not go down in proportion to the shorter hours, thus leading to an increase in pay per hour.
В действительности, рынки могут сделать две вещи, и если вы заключили сделку, то они приведут в результате к прибыли или потере - рынок может повыситься или понизиться. In reality, markets can do two things, and if you’re in a trade these two things result in a profit or loss; the market can go up or it can go down…pretty simple really.
Температура окружающей среды понизилась бы. Ambient temperature would have been low.
Во всех странах существенно понизилась стоимость денег. In every one of them the value of money significantly declined.
Смертность понизилась, однако не в такой степени, в какой выросла рождаемость. The death rate has decreased, but not by nearly as much as the birth rate as grown.
Инфекция исчезла с его лица и руки, и его температура понизилась. Infection of the face and arm disappeared, and the policeman’s fever subsided.
Доходность 10-летних казначейских облигаций понизилась на 6 базисных пунктов до 2,34%. The yield on 10-year Treasuries slid 6 basis points to 2.34 percent.
Короткая позиция понизилась на 15% и составила 26321 - самый низкий уровень, начиная с октября прошлого года. Short holdings declined 15 percent to 26,321, the lowest since October.
То, что это вызвало такое оживление, свидетельствует о том, в какой степени понизилась планка наших ожиданий. The fact that this generated so much excitement tells you how low expectations have sunk.
Последние тенденции рыночной динамики свидетельствуют о том, что вероятность этого сценария понизилась – однако полностью его исключить нельзя. Recent market dynamics suggest that the likelihood of this scenario is decreasing – but it cannot be excluded entirely.
Интересным было то, что когда мы испробовали сероводород на мыши при низких температурах, случилось так, что температура тела самой мыши понизилась. So, it was interesting for us when we applied hydrogen sulfide to a mouse when it was also cold because what happened is the core temperature of the mouse got cold.
Состояние его здоровья ухудшилось, и его популярность еще больше понизилась по мере того, как она начал возвращать долги поддержавшим его олигархам. His health deteriorated, and his popularity fell to another low as he repaid the oligarchs who had given him a leg up.
Пара AUD / USD резко понизилась после касания уровня сопротивления незначительно ниже 38,2% восстановительного уровня от движения 21 января 3 февраля. AUD/USD slid after hitting resistance fractionally below the 38.2% retracement level of the 21st of January – 3rd of February decline.
Таким образом, вопреки политической логике, усиление напряженности между США и Россией означает, что важность СНВ-3 для национальной безопасности Америки повысилась, а не понизилась. Thus, contrary to political logic, rising U.S.-Russian tensions mean that New START has become more — not less — important to U.S. national security.
Следует со всей очевидностью признать, что официальные данные об инфляции крайне неутешительны и означают, что покупательская способность среднестатистической российской семьи за последние несколько месяцев резко понизилась. As should be obvious, the official inflation figures are terrible and mean that the average Russian family has seen its purchasing power sharply deteriorate over the past few months.
В результате этого частота в энергосистеме понизилась до 48,75 герц, так что сокращение производства еще на 100 мегаватт могло бы привести к катастрофическому отказу всей системы. This reduced the cycle in the system to 48.75 hertz, so low that a further loss of 100 megawatts of generation could have resulted in a catastrophic system failure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.