Sentence examples of "понемногу" in Russian

<>
Производственный сектор пока остается слабым звеном, но его важность понемногу сходит на нет с течением времени. The manufacturing sector remains the top dog for now, but its importance is gradually diminishing as time goes on.
Цены на землю в крупнейших японских городах постепенно снижались почти всё время, начиная с 1991 года по мере того, как огромная вера в сверхъестественные возможности японского капитализма понемногу угасала. Urban land prices in major Japanese cities have steadily dropped over much of the period since 1991, as the enormous faith in the miraculous powers of Japanese capitalism gradually faded.
Г-н Тарабрин (Российская Федерация) уточняет, что положение в Чеченской Республике Российской Федерации понемногу нормализуется, несмотря на проведение получающей поддержку из-за рубежа террористической деятельности, и что постепенно вновь начинают действовать местные органы власти, суды и правоприменительные органы, а также учреждения системы социального обеспечения и здравоохранения. Mr. Tarabrin (Russian Federation) said that the situation was slowly returning to normal in the Republic of Chechnya of the Russian Federation, despite the terrorist activities supported by foreign groups, and that the local authorities, courts, law enforcement bodies and social security and health systems were gradually resuming operations.
Он понемногу начинает быть виден. It's starting to come forth a little bit, you know.
Японский у Тома понемногу становится лучше. Tom's Japanese is improving little by little.
Большинство людей и обманывали, и крали понемногу. We got a lot of people cheating by stealing by a little bit.
Или же и то, и другое понемногу? Or a bit of both?
С каждым разом он понемногу приближается к смерти. Each time, he moves a little closer toward death.
Все же ситуация в Европе начинает понемногу изменяться. Yet beneath the surface, things are beginning to move in Europe.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так. In fact, this dream is actually being realized.
Мы должны распределить, как нам обоим понемногу вздремнуть. We should work out shifts, so we both get some shut-eye.
«Теперь мы можем понемногу продвинуться во всем», – добавил Перминов. “We can now advance on all themes a bit,” Perminov said.
Она треснула меня флагштоком, ну и понемногу увлеклась мной. She whacked me with the flagpole and started to take to me.
Они только-только начали оживать понемногу, открываться по чуть-чуть. They'd just begun to light up a little bit, open up a little bit.
Большинство уличных дилеров, что я знаю, зарабатывают, продавая понемногу за раз. Most street dealers I know make their money just selling a little bit at a time.
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться. And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit.
Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания. Napkin in my lap, half bites, chew with my mouth closed, no scratching.
Похоже, что вы знаете понемногу обо всём - медицина, экзобиология, гармонические колебания щитов. You seem to know a little about everything - medicine, exobiology, shield harmonics.
Снова большинство обманывало лишь понемногу, и экономические стимулы не влияли на результат. Again, a lot of people cheated by just by a little bit, and they were insensitive to these economic incentives.
Это говорит о том, что медвежья динамика, наверное, понемногу сходит на нет. This suggests that the bearish momentum may be fading a little.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.