Sentence examples of "помощника" in Russian with translation "aide"

<>
Напротив, Беларусь воспринимается в качестве помощника в поддержании международной безопасности. On the contrary, Belarus is perceived as an aide to international security.
Она была бы "мировым игроком", говоря словами Прамода Махайяана, помощника премьер-министра. It would be "a global player," in the words of Pramod Mahajan, an aide to the Prime Minister.
Ее преступление состоит в том, что она дочь задержанного лидера «Братьев-мусульман» и помощника Мурси. Her crime is being the daughter of a detained MB leader and Morsi’s aide.
По словам помощника Баукуса, председателя комиссии сената США по финансовым вопросам, этот визит был согласован с администрацией Обамы. The visit was highly coordinated with the Obama administration, according to an aide to Baucus, the chairman of the Senate Finance Committee.
Однако принимать такие решения, основываясь на реплике в телеэфире, просто глупо. [Позднее Уайт вернулся в университет в качестве помощника ректора.] But making such decisions based just on a comment in a TV show is not smart." [White has since been reinstated as an aide to the university's rector.]
Их разоблачения порой намного более компрометирующие, чем те, которые сделали хакеры, взломавшие серверы Национального комитета Демократической партии и почту помощника Клинтон Джона Подесты. The revelations they contained were often more embarrassing than those that emerged from the Democratic National Committee hack or the e-mails of Clinton aide John Podesta.
В Соединенных Штатах Amazon.com выгнал WikiLeaks со своих серверов после жалобы помощника сенатора Джо Либермана (Joe Lieberman), возглавляющего сенатский комитет по национальной безопасности и правительственным делам. In the United States, Amazon.com kicked WikiLeaks off of its servers after an aide to Joe Lieberman, chairman of the Senate Homeland Security and Governmental Affairs Committee, complained.
Стивен Бэннон оказался не особенно мудрым в роли помощника в Белом доме (он не смог сдержать своего внутреннего павлина), а эго у Дональда Трампа отличается особой хрупкостью. Stephen Bannon wasn’t particularly wise as a White House aide – he couldn’t contain his inner peacock – and Donald Trump’s ego is particularly fragile.
Пока Хи поднимался по ступеням иерархии Коммунистической партии, он наладил тесные военные связи в качестве резервиста, будучи руководителем гарнизона провинции и выступая в качестве ключевого помощника министра обороны. As Xi rose through the Communist Party ranks, he forged close military ties as a reservist, assuming leadership of a provincial garrison and serving as a key aide to a defense minister.
Необычно то, что неопределённость по поводу уровня допуска высокопоставленного помощника в Белом доме сохранялась так долго. Такая же ситуация сложилась с зятем Трампа, Джаредом Кушнером, который курирует вопросы внешней политики. It is unusual for uncertainty about the security fitness of a senior White House aide to last so long – as it also has in the case of Trump’s son-in-law, Jared Kushner, who handles foreign-policy issues.
Его три главных помощника в Центральном комитете - Лин Цзихуа, Чжэн Синли и Хэ Итин - являются большими приверженцами реформ, направленных на «разбор кадров», в ходе которых внутрипартийный эксперт должен дать оценку правительственным лидерам. His top three aides in the Central Committee - Ling Jihua, Zheng Xinli, and He Yiting - are big advocates of "cadre hearing" reforms in which internal peer-review is used to evaluate government leaders.
Подобным образом, по вопросам внутренней политики министр внутренних дел Мишель Альо-Мари не может сравниться с влиянием Клода Геана на составление повестки дня, давнишнего помощника Саркози, а также генерального секретаря президентской канцелярии. Likewise, on matters of domestic policy, the interior minister, Michele Alliot-Marie, has nothing close to the agenda-setting power of Claude Guéant, Sarkozy's longtime aide and director-general of the President's office.
Однако ряд событий – восстание сапатистов в штате Чьяпас, убийство кандидата в президенты и главного помощника кандидата в президенты, а также крах валюты – поверг Мексику в шок, подчеркивая глубину стоящих перед ней проблем. But a series of events – the Zapatista uprising in Chiapas, the assassinations of a presidential candidate and the incoming president’s chief aide, and the collapse of the currency – shook Mexico that year, underscoring the depth of the challenges it faced.
Во время беседы президента США и президента России в комнате было всего шесть человек: два президента, два министра иностранных дел и два переводчика — и ни одного советника, ни одного помощника, ни одного эксперта. There were six people in the room when the president of the United States met the president of Russia: two presidents, two foreign ministers, two translators — with no aides, no advisers, no experts.
Однако Фийон споткнулся об одну сатирическую газету, которая выяснила, что он платил своей супруге зарплату помощника парламентария. Путин всегда недооценивал мощь свободной прессы, возможно, потому что в России он редко с ней сталкивался. Fillon, however, has been tripped up by a satirical newspaper that discovered he had been paying his wife a parliamentary aide's salary; Putin has always underestimated the power of a free press, perhaps because he has limited experience with one.
Но ничего не удалось обнаружить вплоть до конца января, когда Бо неожиданно уволил своего давнего близкого помощника Ванга Лижуна (Wang Lijun), руководителя безжалостной кампании против криминальных группировок, с поста главы полиции без объяснения причин. But nothing surfaced before late January, when Bo suddenly removed his longtime close aide Wang Lijun, leader of the ferocious “smash the black” campaign, from his post as police chief for unstated reasons.
Каждый день поступали новые скандальные детали: Фийон выплатил своей супруге Пенелопе значительное выходное пособие, уволив ее с должности своего помощника; он взял на работу своих сыновей для оказания юридических услуг, хотя они не были квалифицированными юристами; он платил им больше денег, чем обычно получают помощники парламентариев. Juicy details just kept coming: He'd paid his wife Penelope a severance fee after laying her off as his aide; he'd employed his sons for legal services though they hadn't been qualified lawyers; he'd paid them all more than the going rates for parliamentary aides.
В четверг, 9 февраля, стали известны некоторые подробности телефонного разговора между Трампом и президентом России Владимиром Путиным, в ходе которого Трамп раскритиковал договор о сокращении стратегических наступательных вооружений, заключенный при администрации Обамы — по слухам, Трампу потребовалось сделать паузу в его телефонном разговоре с Путиным, чтобы спросить своего помощника о сути этого договора. Details emerged Thursday about a telephone call between Trump and Russian President Vladimir Putin in which Trump blasted a treaty negotiated under the Obama administration that limits nuclear weapons deployments — after Trump reportedly paused the call with Putin to ask an aide about the treaty.
Илем не был моим помощником. Elim wasn't my aide.
А также мой помощник Эйлин Спалдинг. And my aide Eileen Spalding.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.