Sentence examples of "положении" in Russian with translation "status"

<>
Они не видят дальнейшего пути при таком положении дел. They don’t see a way forward with the status quo.
Все доклады о положении дел были опубликованы на Web-сайте РКИКООН. All status reports were published on the UNFCCC web site.
Специальный представитель освещал вопрос о положении религиозных меньшинств в предыдущих докладах. The Special Representative has discussed the status of religious minorities in earlier reports.
Сентябрь: представление данных и докладов о положении дел на одобрение Руководящего совета ЕМЕП; September: Data and status reports submitted to EMEP Steering Body for endorsement;
Национальные доклады будут включены в доклад КЦВ о положении дел за 2007 год. The latter will be included in the CCE Status Report 2007.
Вас отпустили под залог при условии, что вы известите о вашем положении своих клиентов. A condition of your bail is that you inform your clients of your current status.
Оратор спрашивает о положении незамужних или других женщин, не желающих ограничивать свою роль материнством. She asked about the status of unmarried women or others who wished to expand their role beyond motherhood.
Пункт 3: Информация о положении с публикацией существующих стандартов (говядина, баранина, курятина, лама/альпака) Item 3: Status of publications on existing standards (Bovine, Ovine, Chicken, Llama/Alpaca)
материалы о положении дел с извлечением и использованием ШМ в Кузнецком бассейне, делегат Российской Федерации; Status of CMM Recovery & Utilization in the Kuzbass Basin, delegate of the Russian Federation;
Секретариат сообщит о положении с публикацией стандартов на курятину, мясо ламы/альпаки, баранину, свинину и индюшатину. The secretariat will report on the status of the publications on the standards for chicken, llama/alpaca, ovine, porcine and turkey meat.
Как видно из докладов о положении дел, некоторые Стороны представляют лишь ограниченное число отдельных таблиц ОФД. As is shown in the status reports, the reporting of individual CRF tables is still limited for some Parties.
Они информировали Координатора о положении дел с капитаном Спайчером и обязались продолжать работу по его делу. They briefed the Coordinator on the status of Captain Speicher, and pledged to continue to work on his file.
Он предложил также секретариату подготовить доклад о положении дел в этой области для обсуждения на следующей сессии. It also invited the secretariat to prepare a status report for consideration at its next session.
В связи с этим высокой оценки заслуживают усилия БАПОР по улучшению качества его докладов о положении дел. In that connection, the efforts of UNRWA to improve the quality of its status reports were commendable.
В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей проинформировали о положении и предполагаемых сроках реализации своих национальных планов выполнения. In the ensuing discussion, a number of representatives summarized the status and projected delivery dates of their national implementation plans.
Секретариат сообщит о положении с публикацией стандартов на говядину, козлятину, курятину, мясо ламы/альпаки, баранину, свинину и индюшатину. The secretariat will report on the status of the publications on the standards for bovine, caprine, chicken, llama/alpaca, ovine, porcine and turkey meat.
Административный комитет будет проинформирован о положении в связи с осуществлением рекомендаций Управления служб внутреннего надзора (УСВН) Организации Объединенных Наций. The Administrative Committee will be informed about the status of implementation of the recommendations by the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS).
Информация о положении дел с финансированием деятельности Международного агентства по атомной энергии в области передачи технологии и технического сотрудничества Facts on the financial status of the technology transfer and technical cooperation activities of the International Atomic Energy Agency
МСЦ-З сообщил о положении дел в области представления данных о выбросах и успехах в разработке программы совершенствования кадастров. MSC-W described the status of emission data reporting and progress made in developing an inventory improvement programme.
Подготовка формы докладов о положении дел была завершена в мае 2000 года при помощи экспертов, включенных в реестр экспертов РКИКООН. The format of the status reports was finalized in May 2000 with the assistance of experts from the UNFCCC roster of experts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.