Sentence examples of "полная поддержка" in Russian

<>
Только согласованные усилия правоохранительных органов и полная поддержка разведывательных служб могут помочь достигнуть успеха в самом сердце Пакистана. Only a concerted law-enforcement effort, with the full support of the intelligence services, can succeed in the Pakistani heartland.
Никто не может сказать с уверенностью, особенно в то время, когда Италии может понадобиться полная поддержка Ширака и Шредера в попытке спасти "Алиталию". one cannot know, especially at a time when Italy may need the full support of Chirac and Shröder as it tries to bail out Alitalia.
Возможно да, а возможно и нет. Никто не может сказать с уверенностью, особенно в то время, когда Италии может понадобиться полная поддержка Ширака и Шредера в попытке спасти "Алиталию". Maybe they did, and maybe they didn't: one cannot know, especially at a time when Italy may need the full support of Chirac and Shröder as it tries to bail out Alitalia.
мы приветствовали Стратегию расширения и основные задачи на 2008-2009 годы, в которых подтверждается полная поддержка ЕС европейской перспективы Западных Балкан, а также продолжение процесса расширения ЕС в соответствии с программой действий, принятой в Салониках. We welcomed the Enlargement Strategy and Main Challenges for 2008-2009 which reaffirms the full support of the EU for the European perspective of the Western Balkans and confirms the continuation of the EU enlargement process, in line with the Thessaloniki Agenda.
В российско-американских экономических отношениях взаимозависимость присутствует очень ограниченно, по крайне мере, если анализировать ее на фоне возможной эффективности американских санкций как самостоятельной стратегии. Поэтому очень важен скоординированный многосторонний подход, и особенно полная поддержка со стороны ЕС. The U.S.-Russian economic relationship features only a limited degree of interdependence, at least when analyzed against the likely effectiveness of U.S. sanctions as a strategy in itself — hence the importance of a coordinated multilateral approach with the full support of the EU, in particular.
В самом начале я хотел бы подчеркнуть, что единственной эффективной поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций, в частности Совета Безопасности, могла бы быть полная поддержка беспристрастного и независимого арбитражного органа — Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией — и ее решения по демаркации границы от 27 ноября 2007 года. From the outset, I wish to emphasize that the only effective support the United Nations, in particular the Security Council, could give is to lend its full support to the impartial and independent arbitration body, the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, and its demarcation decision of 27 November 2007.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества. Both leaders need the full support of the transatlantic community.
Любые последующие меры, в том числе временное введение чрезвычайного положения и полномасштабная война с террористами, требуют полной поддержки оппозиционных партий. Any subsequent measures, including temporary imposition of emergency rule and full-scale war against the terrorists, require the complete support of the opposition parties.
Я воспользовалась возможностью и, при полной поддержке руководства EY, вышла официально. I took advantage of the opportunity, and, with the full support of EY’s leadership, officially came out.
И, наконец, наша делегация хотела бы заверить Вас, г-н Председатель, в нашей полной поддержке и сотрудничестве при исполнении возложенных на Вас важных обязанностей. Finally, my delegation would like to assure you, Mr. Chairperson, of our complete support and cooperation in the discharge of your important responsibilities.
Будьте уверены в полной поддержке моей делегации в исполнении ваших обязанностей. Please rest assured of my delegation's full support in discharging your duty.
Штурмовая группировка была собрана, оснащена и прошла подготовку, опираясь на полную поддержку президента Итно, в Абаши, выдвинувшись оттуда 18 апреля 2008 года для нанесения удара. With the complete support of President Itno, the attacking forces were gathered, equipped and prepared at Abashi, moving out on 18 April 2008 in order to carry out the attack.
Мы заверяем его в нашей полной поддержке и желаем всяческих успехов на новом поприще. We pledge our full support to him, and we wish him every success in his endeavour.
Г-н ДЕМБРИ (Алжир) (перевод с французского): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас со вступлением на председательский пост и заверить Вас в полной поддержке и в полном сотрудничестве со стороны моей делегации в Ваших усилиях с целью вывести Конференцию по разоружению из той стагнации, в какой она сейчас пребывает. Mr. DEMBRI (Algeria) (translated from French): Mr. President, first of all I would like to congratulate you on taking the Chair and assure you of the complete support and full cooperation of my delegation in your efforts to bring the Conference on Disarmament out of the stagnation in which it presently finds itself.
Кроме того, они пользуются полной поддержкой и защитой режима, возглавляемого председателем КНР Си Цзиньпином. They also enjoy the full support and protection of President Xi Jinping’s regime.
В январе 2000 года Генеральный секретарь обратился ко всем руководителям департаментов и управлений с письменной просьбой принять участие в разработке и осуществлении этих планов, а также обеспечить полную поддержку в том, что касается поиска и тщательного рассмотрения кандидатур женщин для заполнения будущих вакансий — в соответствии с пересмотренными специальными мерами по обеспечению равенства женщин и мужчин. In January 2000, the Secretary-General wrote to all of the heads of departments and offices to request their cooperation in the design and implementation of the plans and their complete support in ensuring that women candidates are identified and given the fullest consideration for upcoming vacancies, in accordance with the revised special measures for the achievement of gender equality.
Знаете, последний закон, подписанный моим свекром, провозглашал полную поддержку Британии Австралией в этой войне. You know, my father-in-law's last act as prime minister was to pledge Australia's full support for Britain in this war.
Хочу заверить вас в полной поддержке и содействии моей делегации при исполнении Вами своих обязанностей. I assure you of my delegation's full support and assistance in the discharge of your duties.
Он также выразил благодарность Секретариату за оказание полной поддержки в течение всего этого долгого процесса. He also expressed gratitude to the Secretariat for giving its full support to that long process.
Вы можете рассчитывать на полную поддержку и сотрудничество моей делегации в исполнении нами своего долга. You can be assured of my delegation's full support and cooperation in the discharge of our duty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.