Beispiele für die Verwendung von "политику свободной торговли" im Russischen

<>
ОАРМ уполномочен определять и проводить свою собственную экономическую политику и политику свободной торговли, предусматривающую охрану свободного движения капиталов, товаров, нематериальных ценностей и конвертируемой валюты. The MSAR is entitled to decide and pursue its own economic and free trade policies safeguarding the free movement of capital, goods, intangible assets and convertible currency.
Даже критики Бачелет согласны с тем, что в Чили базовая макроэкономическая политика не изменится: независимый Центральный банк проявляет приверженность ценовой стабильности, режиму свободной торговли с плавающей валютой, и фискальной политике, которая будет соблюдать низкий дефицит и государственный долг. Even Bachelet’s critics agree that Chile’s basic macroeconomic policies will not change: an independent central bank committed to price stability, a free-trade regime with a floating currency, and a fiscal policy that will keep deficits and public debt low.
Конечно Дэн был заинтересован в экономических реформах а не политических преобразованиях. Но преобразования 1980-х и 1990-х гг. можно назвать экстраординарными по всем параметрам. В главном, впервые за несколько веков, Китай поддержал политику свободной торговли с остальным миром. Of course, Deng was more interested in economic reform than political liberalization, but the liberalization of the 1980s and 1990s was extraordinary by any standard, essentially the first time in several centuries that a sovereign China willingly adopted policies of open trade with the rest of the world.
Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией. The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation.
Так вот, после подписания соглашения и вступления в силу положения о Зоне свободной торговли, уровень таможенных пошлин на импорт товаров из ЕС значительно снизится. So, after the signing of the agreement and the enactment of the provision on the free trade zone, the level of customs duties on imports of goods from the EU will significantly decrease.
Незадолго до нового года он подписал закон о приостановлении свободной торговли СНГ с Украиной (за исключением экспорта российского газа), несмотря на то, что другие участники ЕЭС отказались поддерживать решение организации против украинцев. Just before the new year, he signed into law the suspension of Ukraine from the CIS Free Trade Agreement that the Federation Council adopted on December 25 (excluding Russia's gas exports to Ukraine, as Gazprom is becoming desperate to sell), failing to realize that he is not legally entitled to do so without the agreement of Russia's EEU partners, who refused to join in this sudden action against Ukraine.
Но Москва нашла альтернативное решение: сотрудничество стран СНГ. В октябре 2011 года 9 стран подписали соглашение о зоне свободной торговли, а 8 — ратифицировали, в том числе и Украина. Russia has a better alternative: the Commonwealth of Independent States (CIS) Free Trade Agreement of October 2011. Nine countries have signed it, and since eight countries, including Ukraine, have ratified it, it is formally in force.
Центрально-европейское соглашение свободной торговли, присоединение к которому было бы выгодно Украине и Грузии, даже не упоминалось. The Central European Free Trade Agreement, which would be beneficial for Georgia and Ukraine to join, is not even mentioned.
Основная цель этого союза — экономическая интеграция, то есть свободная торговля. Хотя таможенный союз не является зоной свободной торговли. Its declared purpose is economic integration — that is, freer trade — but its proclaimed customs union is not even a free-trade area.
Почувствуйте радость свободной торговли! Explore the true benefits of the trade on the go.
Эти две страны имеют совместную границу протяженностью более 3 тысяч километров и статус свободной торговли, и, кроме того, американское зерно поставляется в Мексику по железной дороге. The countries share a 2,000-mile long border and free-trade status, with U.S. wheat shipped south by rail.
За последние 13 месяцев власти удвоили размах колебаний цен, по которым они разрешают торговать юанем. Они либерализовали кредитные ставки и учредили зону свободной торговли в Шанхае. Over the past 13 months, the authorities doubled the range of prices at which they will the allow the yuan to be traded, liberalized the lending rate and established a free-trade zone in Shanghai.
Россия - последняя крупная экономика мира, которая не является членом ВТО, международного объединения в области свободной торговли, и присоединение к ней имеет решающее значение для более широкого партнерского соглашения, которое Европейский Союз хочет заключить с Россией. Russia is the last major economy that isn't a member of the WTO, the international free-trade body, and accession to it is crucial to a broader partnership agreement the European Union wants to establish with Russia.
Поддерживаем идею формирования Азиатско-Тихоокеанской зоны свободной торговли. We support the idea of forming an Asia-Pacific free-trade area.
В следующем году остатки взаимозависимости между Украиной и Россией будут, по-видимому, устранены, поскольку Москва решила закрыть зону свободной торговли с Киевом в ответ на отмену торговых барьеров между Украиной и Евросоюзом. Next year, the last vestiges of mutual dependence between Ukraine and Russia will probably be destroyed by Moscow's decision to scrap the free trade area with Kyiv in response to the removal of trade barriers between Ukraine and the EU.
Переезжающим из-за свободной торговли рабочим нужна более интенсивная подготовка к новой работе. Workers displaced by free trade need more intensive training to prepare them for new jobs.
Однако это свидетельствует о следующем: если Киев хочет в более долгосрочной перспективе получить выгоду от свободной торговли, он должен провести некоторые изменения у себя дома. It does suggest, however, that if Kyiv wants to reap the longer term benefits of free trade, it will need to adopt some changes at home.
Хотя в пятницу Путин сказал, что 40 стран изъявили желание создать зону свободной торговли с Евразийским союзом, этот блок нельзя назвать успешным — по крайней мере, пока. Although Putin said Friday that 40 countries had expressed a desire to form free-trade zones with the Eurasian Union, the bloc is not a success – at least for now.
Стоит также напомнить, что украинский кризис начался, когда Россия попыталась вовлечь соседнее государство в постсоветскую зону свободной торговли, которую Путин старается создать. It's also worth recalling that the Ukraine crisis started when Russia tried to pull the neighboring country into a post-Soviet free trade area Putin has been trying to patch together.
Вьетнам, который принимает нынешний форум, стал первым государством, заключившим с ЕАЭС соглашение о зоне свободной торговли. Vietnam, the host of this year’s APEC meeting, was the first state to sign a free-trade agreement with the union.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.