Sentence examples of "полировка до зеркального блеска" in Russian

<>
Я начистил свои ботинки до блеска. I had my shoes shined.
Сейчас наблюдаются признаки зеркального отражения ситуации. Now, there are signs that the situation has flipped.
"Восстановление / полировка дверных косяков"? "Repair / refinish wood molding in doorjambs"?
Ее упорное следование установленному сценарию может несколько поубавить блеска у доллара США на следующей неделе, что приведет к росту золота в отсутствии основной опасности. Her obstinate adherence to her prescribed script may take some of the luster of the US dollar next week, and in turn, lead to a relief rally in gold.
Однако, как и иллюзорное пространство Зеркального зала Версаля, образ могущественного канцлера Германии - это тоже только иллюзия. But like the sight lines in Versailles Hall of Mirrors, the image of a powerful German Chancellor is an illusion.
Немного раствора царской водки, полировка, и вуаля. A little medium - strength aqua regia, some polish, and voilá.
Во-первых, январский отчет занятости был скорректирован немного в меньшую сторону (-18 тыс. рабочих мест), несколько лишая блеска солидный первоочередной показатель. For one, the January jobs report was revised a tick lower (-18k jobs), taking some of the luster off the strong headline growth.
Я думаю, он увидел твою зацикленность на легенде Зеркального человека и просто решил оживить её. I think he probably saw your obsession with the Mirror Man legend and just decided to bring it to life.
Ну, чистка паром, удаление пятен, полировка займет несколько часов. Well, with the steam clean, degrease, wax, it's gonna take a few hours.
Но запасы бензина резко возросли на прошлой неделе на 3.4 млн. баррелей, и это поубавило блеска без того бычьего отчета по нефти. But gasoline inventories increased sharply last week by 3.4 million barrels and this took the shine off an otherwise bullish oil report.
И мудрость, которую несут психоделики, похожа на очень хитрую смесь неповторимых религиозных переживаний с богами, посланиями и чёткими знаками, и удивительного зеркального отражения собственного разума. And that the wisdom that these things bring, is this kind of very tricky mixture of authentic religious experience with gods, and messages and clear signs and a sort of remarkable mirror of the mind.
Бренду США не помешала бы небольшая полировка. Brand USA could use some polishing.
В то же время рост заработка был на удивление слабым – всего +0.3% в мае месяце, лишая блеска без того прекрасного отчета занятости прошлой недели. Meanwhile, wage growth was surprisingly weak at just +0.3% in May, taking the shine off an otherwise strong jobs report last week.
Создание зеркального отражения текста Reverse text or create a mirror image
Первый назывался "шлифовка", а второй "полировка". The first one was called sanding and the second one was called re-waxing.
«Тут много блеска, пафоса, роскоши, гламура, есть чем заняться». “There’s a lot of glitz, a lot of glamour, a lot to do.”
Итак, есть сигнал обратной связи, который перекрывает сигнал зеркального нейрона и не допускает осознанного чувства касания. Okay, so there is a feedback signal that vetoes the signal of the mirror neuron preventing you from consciously experiencing that touch.
Для укрепления этой системы потребовалось господство национальных СМИ, полировка имиджа Путина как сильного лидера, снова сделавшего Россию великой страной, и разжигание страхов в обществе перед тем, что Россия находится в кольце врагов (в лице США и НАТО), вознамерившихся лишить ее законного места в мире. Shoring up the system required the domination of the national media, the burnishing of Putin’s image as a strong leader who has made Russia great again, and stoking public fears that Russia is surrounded by enemies (the United States and NATO) intent on denying the country its rightful place in the world.
Главное здесь то, что долгожданный повторный поединок Холм с Роузи утратит часть своего блеска и великолепия. The real damage is her much-anticipated rematch with Rousey losing its luster.
Нам удалось создать подобие диагностического справочника, зеркального к слабоумию, который включает: We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.