Sentence examples of "полет на полном газе" in Russian

<>
Любое соглашение должно базироваться на полном выполнении Москвой и ее агентами всех требований Минского договора и на восстановлении власти Киева над Донбассом, включая международные границы. Any bargain with Russia should be contingent on Moscow and its proxies fully implementing the Minsk agreements and restoring Ukraine’s sovereignty over the Donbas, including control of its international borders.
Я могу зарезервировать полёт на Чикаго? Can I reserve a flight to Chicago?
Меркель нанесла традиционным игрокам еще один удар в 2011 году — после трагедии на атомной станции в Фукусиме — настояв на полном запрете атомной энергии, который вступит в силу в 2022 году. Merkel dealt the traditional players another severe blow in 2011, after the Fukushima nuclear accident, pushing for a total ban on nuclear energy that will take effect in 2022.
Однако компания SpaceX делает полет на Марс намного более реальным, и поэтому НАСА неожиданно заявило о своем интересе. But SpaceX is making a trip there far more real, so NASA has developed a sudden interest.
В нем она для начала на полном серьезе сообщает следующее: Gessen starts her critique in earnest with the following:
В экспериментальном модуле были созданы запасы полного парентерального питания на 180 дней. Но если полет на Марс продлится дольше, в модуле можно создать запас питания еще на 500 дней. SpaceWorks outfitted TPN supplies in the experimental module to last 180 days; should the habitat be required for a prolonged Martian stay, the module would have another 500 days’ worth of nutrition.
Гершенгорн отвечал первым и вполне разумно сфокусировался на «транзакционной» природе американо-российских отношений и на полном отсутствии консенсуса в вопросе о том, как вести себя с Россией, в администрации Обамы. Herszenhorn was the first to answer and gave what I thought was a perfectly reasonable response that focused on the “transactional” nature of the Russia-US relationship and the total lack of consensus within the Obama administration on what to do about Russia.
20 июля 1976 года, в седьмую годовщину прилунения «Аполлона-11», космический аппарат НАСА «Викинг-1» совершил посадку вблизи марсианского экватора. Это был первый полностью успешный полет на Марс. On July 20, 1976 — the seventh anniversary of the Apollo 11 moon landing — NASA’s Viking 1 set down near the equator of Mars, the first fully successful mission to the planet’s surface.
В 1990-х годах в правительстве Германии были партнеры по коалиции, которые настаивали на принятии альянсом обязательства не применять ядерное оружие первыми, а также на полном выводе американского ядерного оружия из Европы. Over the course of the 1990s, German governments included coalition partners that insisted on the adoption of a no-first-use policy for NATO and the removal of all U.S. nuclear weapons from Europe.
Итак, киномарафон продолжается: между старым фильмом, на котором были отсняты испытания по программе Viking, и тем фильмом, на котором будет запечатлен полет на Марс, разница в полстолетия. Быть может, когда-нибудь мы увидим фильм, в котором нам, наконец-то, покажут, как первые астронавты расселяются в домах, доставленных на поверхность Красной планеты с помощью парашюта. Between all the footage taken during the Viking trials, today’s LDSD tests, and the real deal on Mars later this decade, the team will have half a century of observing parachute behavior — maybe enough for a proper movie marathon to one day entertain the Martian astronauts living in houses brought oh so gently to the surface.
Режим Растяжение покажет изображение на полном экране, растянув его до соотношения 4 x 3 по горизонтали, чтобы заполнить телеэкран 16 x 9. Stretch mode will display your image full screen and stretch 4 x 3 content horizontally to fill a 16 x 9 TV screen.
Следующий важный полет на Красную планету будет осуществлен в рамках совместной программы Европейского космического агентства и российской госкорпорации «Роскосмос» под названием «Экзомарс». Роскосмос по плану должен предоставить ракету «Протон». The next major mission to the surface of the Red Planet is ExoMars 2018, a joint project of the European Space Agency and the Russian space agency Roscosmos, which is supplying the Proton rocket.
Потому США стоят перед серьезным риском эскалации со слабой надеждой на успех, если продолжат настаивать на полном выводе войск как обязательном условии для начала политических переговоров. For this reason, the United States runs a major risk of escalation with little hope of success if it insists on a complete withdrawal as a precondition to political negotiations.
Затем выступил Джек Шмитт и рассказал, как будет выглядеть полет на Марс с точки зрения астронавта. Jack Schmitt next took the floor and explained what a Mars mission would look like from an astronaut’s point of view.
Но новый односторонний подход был основан на полном непонимании природы силы в мировой политике. But the new unilateralism was based on a profound misunderstanding of the nature of power in world politics.
Прямо перед взлетом» она узнала, что предстоит полет на Ту-134. When, just before takeoff,” she was informed that she would be flying on a Tu-134.
Поэтому бессмысленно со стороны израильского правительства настаивать на полном разоружении палестинцев для того, чтобы возобновить мирный процесс, когда у "умеренных" в Палестине нет никаких доказательств того, что Израиль вернется в границы, существовавшие до 1967 года. So it is fatuous for Israel's government to insist that the Palestinians disarm completely before the peace process can continue, when Palestinian moderates have no proof that Israel will withdraw to the pre-1967 boundaries.
«Нам нужен полет на Марс, он подстегнет технологии и выведет их на новый уровень, – заявил вчера в телефонном разговоре Юрий Караш, член Российской академии космонавтики, – полет на Марс для нас означает, что появятся новые ракетоносители, новые двигатели, новые антирадиационные препараты, способные защитить людей в открытом космосе». “We need the Mars flight as it will help create new large-scale technologies,” Yuriy Karash, member of the Russian Space Academy, said by phone yesterday. “It means there will be new rockets, new engines, new anti-radiation medicine that will protect people in outer space.”
Создание такой надежды теперь зависит исключительно от Израиля, который должен действовать незамедлительно для того, чтобы поощрить тех многочисленных палестинцев, которые жаждут мира, а не настаивать на полном искоренении терроризма. The creation of such hope now depends exclusively on Israel, which must act immediately to boost the many Palestinians who yearn for peace, rather than insisting on a total disappearance of terrorism.
Согласно плану Роскосмоса, полет на Марс скорее станет возможен при взаимодействии с другими космическими программами. A flight to Mars is more likely in cooperation with other space programs, according to the Roscosmos plan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.