Sentence examples of "полевом" in Russian

<>
В полевом отделении на Кипре продолжает храниться и обслуживаться вывезенное из Ирака имущество ЮНМОВИК для инспекций и наблюдения. The Cyprus Field Office continues to store and maintain the UNMOVIC inspection and monitoring equipment recovered from Iraq.
В МООНДРК хранилище Секции связи и информационных технологий в полевом отделении в Букаву не было оборудовано замкнутой системой видеонаблюдения. At MONUC, the Communications and Information Technology Section store at the Bukavu field office was not equipped with closed-circuit television equipment.
Большинство необходимого оборудования, используемого для инспекций и наблюдения, ранее было вывезено из Ирака и сейчас находится на безопасном хранении в полевом отделении в Ларнаке. Most of the essential equipment used for inspection and monitoring had earlier been withdrawn from Iraq and is being maintained in safe storage in the Larnaca field office.
Сверяясь с краткими заметками в унаследованном от других геологов полевом журнале, в день он проходил по 10-15 миль мимо бесчисленных овец и случайных фермеров. Following sketchy field notes handed down by earlier geologists, he covered 10 or 15 miles a day, past countless sheep and the occasional farmer.
Основные строительные блоки, которые необходимы для полевых отделений, и штатное расписание каждого строительного блока в полевом отделении различаются в зависимости от мандата и конкретных условий миссии. The substantive building blocks required in field offices and the staffing needed within each field office building block vary according to the mandate- and mission-specific environment.
Имущество ЮНМОВИК хранилось в трех точках: в международной зоне в Багдаде, в комплексе Организации Объединенных Наций в Кувейте и в кипрском полевом отделении Организации Объединенных Наций. UNMOVIC equipment was stored in three locations, namely, the International Zone in Baghdad, the United Nations compound in Kuwait, and the UNMOVIC Cyprus field office.
Эти меры по созданию потенциала также привели к укреплению программы сотрудничества Юг-Юг посредством создания или укрепления сетей специалистов и групп соответствующих профессионалов на региональном и полевом уровнях. These capacity-building efforts have also enhanced South-South cooperation, by establishing or strengthening networks of experts and communities of practice at regional and field levels.
в координации с основными, административными и техническими службами провести классификацию миссий, чтобы унифицировать потребности в полевом персонале и привести их в соответствие с размером, мандатом и сложностью операций; Establish mission modules, in coordination with substantive, administrative and technical offices, that standardize field personnel requirements in accordance with size, mandate and complexity of operations;
В полевом штабе в Джубе главный сотрудник по гражданским вопросам, подотчетный руководителю полевого штаба, будет координировать деятельность на юге страны и обеспечивать эффективную координацию с отделениями в Хартуме и Дарфуре. In the field headquarters in Juba, a Principal Civil Affairs Officer under the supervision of the Head of field headquarters, will coordinate the activities in the south and will ensure effective coordination with the Khartoum and Darfur offices.
Главная цель моей поездки в Восточный Тимор заключалась в наблюдении, с учетом наших последних обсуждений доклада Брахими, за ходом осуществления всеобъемлющей и комплексной операции в пользу мира на полевом уровне. The main purpose of my visit to East Timor was to observe, in the light of our recent discussions on the Brahimi report, how a comprehensive and complex peace operation works at the field level.
В 1998 году тогдашний АКК рассмотрел проблему искоренения нищеты, издав по завершении своей весенней сессии документ с изложением политики по данной теме и утвердив комплекс руководящих принципов поощрения межучрежденческого сотрудничества на полевом уровне. During 1998, the then Administrative Committee on Coordination addressed the problem of poverty eradication, issuing at the conclusion of its spring session a policy statement on the subject and endorsing a set of guidelines to foster inter-agency cooperation at the field level.
Управление связи и общественной информации в полевом штабе в Джубе будет возглавлять заместитель главного сотрудника по общественной информации, который будет отвечать за повседневное руководство деятельностью Управления связи и общественной информации на юге Судана. The Communications and Public Information Office in field headquarters in Juba will be headed by a Deputy Chief Public Information Officer who will be responsible for the day-to-day running of the Communications and Public Information Office in the south of the Sudan.
Комиссару полиции оказывает помощь старший сотрудник по вопросам полиции в полевом отделении в Джубе (обслуживает Джубу, Вау, Румбек и Малакаль), который на основании полномочий, делегированных ему Комиссаром полиции, координирует деятельность полиции в регионе. The Police Commissioner is assisted by a Senior Police Affairs Officer in the Juba field office covering Juba, Wau, Rumbek and Malakal, who exercises delegated authority from the Police Commissioner to coordinate police activities in the region.
Крайне важно подчеркнуть с самого начала, что содержащаяся в настоящем докладе и в полевом справочнике информация предназначается для планировщиков и руководителей, которым будет поручена разработка планов в отношении программ уничтожения и обеспечения общего надзора. It is critical to emphasize at the outset that the information in the present report, and in the field reference manual, is for planners and managers tasked to develop plans for, and provide oversight of, destruction programmes.
После проведения обзора функциональных обязанностей сотрудника по административным вопросам на утвержденной должности в полевом отделении в Гоз-Бейде эту должность предлагается упразднить и создать вместо нее должность сотрудника по административным вопросам категории полевой службы. Upon review of the functional responsibilities of the approved Administrative Officer post for the Field Office in Goz Beïda, it is proposed that the post be abolished and an Administrative Officer (Field Service) post be established.
Сотрудник по планированию погрузочных работ будет находиться в полевом административном подразделении в Киншасе, где он/она будет предоставлять информацию о грузах и пассажирах в целях улучшения планирования использования авиационного парка в соответствии с требованиями Миссии. The Load Task Planning Officer would be located at the Kinshasa field administrative office, where he/she would provide information on cargo and passengers to improve the planning of air assets in accordance with the Mission's requirements.
В Индонезии, Израиле и Пакистане, на Западном берегу, в секторе Газа и недавно в Индии растущее число (2587) сотрудников воспользовались новыми психосоциальными услугами на полевом уровне, включая брифинги, посвященные таким вопросам, как благополучие персонала и предоперационный инструктаж. In Indonesia, Israel and Pakistan, in the West Bank and the Gaza Strip, and recently in India, increased numbers (2,587) of staff benefited from new psychosocial activities at the field level, including staff welfare and predeployment briefings.
Это требует концентрирования деятельности на НРС, МОРС, горных регионах и других затрагиваемых развивающихся странах посредством совместного осуществления на полевом уровне приоритетов, устанавливаемых НПД КБОООН и, там, где они существуют, Национальными программами действий в области адаптации (НПДА) РКИКООН. This requires an action-oriented focus in LDCs, SIDS, mountainous regions and other affected developing countries; by jointly implementing at the field level the priorities set forth in the UNCCD/NAPs and, where they exist, the UNFCCC National Adaptation Programmes of Action (NAPAs).
В полевом штабе в Джубе деятельность по оказанию гуманитарной и чрезвычайной помощи и восстановлению возглавляет старший сотрудник связи по гуманитарным вопросам при поддержке трех сотрудников связи по гуманитарным вопросам и одного младшего административного сотрудника (национальный персонал категории общего обслуживания). In the field headquarters in Juba, humanitarian, relief and recovery activities are headed by a Senior Humanitarian Affairs Liaison Officer and supported by three Humanitarian Affairs Liaison Officers and one Administrative Assistant (national General Service staff).
Одно из писем - от тогдашнего сенатора Кита Бонда (Kit Bond) коллегам, где он предлагает меньше ограничивать методы допросов ЦРУ и считать разрешенными не только те методы, которые изложены в полевом уставе сухопутных войск. В итоге Обама именно так и поступил. A 2008 letter from then-Sen. Kit Bond to colleagues describes Bond's proposal to curb CIA interrogation techniques in a less restrictive way than requiring the agency to adhere to the Army field manual, which was what Obama ultimately did.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.