Sentence examples of "полевой стан" in Russian

<>
«Нет смысла покупать иностранную валюту для резервов прямо сейчас, потому что рубль торгуется на хорошем уровне, и цены на нефть не слишком высокие», — говорит Дмитрий Полевой, главный экономист по России и СНГ в ING (Москва). “It doesn’t make sense to buy foreign currency for the reserves right now because the ruble is trading at fundamentally fair levels while oil prices aren’t too high,” Dmitry Polevoy, chief economist for Russia and the Commonwealth of Independent States at ING in Moscow, said by e-mail.
Быть может, плодом стал бы я безгласным, К ногам твоим упал бы на заре, Когда теплом лучей твой стан обласкан И прядь волос твоих златая на траве. Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and your hair's spun gold.
Хотя накануне вечером украинская армия потеряла двоих солдат, активность ополченцев на юге страны в целом снизилась, и у российской границы не было никаких столкновений, как сообщил вчера, 18 октября, Владимир Полевой, представитель Информационного центра Совета национальной безопасности и обороны Украины в своем интервью, запись которого появилась в YouTube. While the Ukrainian army lost two soldiers overnight, the insurgents’ activity has decreased in the country’s south and there was no fighting on the Russian border, Volodymyr Polevyi, spokesman for Ukraine’s National Security and Defense Council, said at a briefing broadcast on YouTube yesterday.
В октябре запущен новый стан, что позволяет увеличить ассортимент. In October a new mill was launched, which helps augment the product mix.
«Снижение ставок может замедлиться из-за любых внешних рисков, вызванных санкциями, если они повлияют на инфляцию и финансовую стабильность, которые являются приоритетами для Банка России», — сказал Дмитрий Полевой, главный экономист по России в ING Groep NV (Москва). “A reduction in rates may slow down due to any external risks caused by sanctions if they will affect inflation and financial stability, which are the priorities for the Bank of Russia,” said Dmitry Polevoy, chief economist for Russia at ING Groep NV in Moscow.
В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту. Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute.
На востоке Украины прошли еще одни сутки без жертв со стороны украинской армии, которая сражается с пророссийскими сепаратистами, как сообщил представитель Министерства обороны Владимир Полевой. In eastern Ukraine, another 24 hours passed without fatalities among Ukrainian troops as they square of against their pro-Russian adversaries, according to defense spokesman Volodymyr Polevyi.
Два года назад президент страны Нурсултан Назарбаев предложил избавиться от части «-стан» и назвать страну «Казахели» («казахский народ»), чтобы его богатую нефтью, относительно современную и динамично развивающуюся страну не путали с другими, гораздо менее успешными «станами». Two years ago, the country's president, Nursultan Nazarbayev, suggested getting rid of the "stan" and calling the country Kazak Eli (Kazakh Nation) so that his oil-rich, relatively modern and dynamic country wouldn't be lumped with other, less successful "stans."
Постановление Министерства торговли является одним из многих шагов, направленных на решение проблемы, которую подполковник полевой артиллерии Джо Хилберт (Joe Hilbert) обозначил как «недостаток грамотной информационной политики или информационной стратегии», когда речь идет о России. The Commerce Department’s move is part of a larger effort to address what Lieutenant Colonel Joe Hilbert, an Army field artillery officer, said is a “lack of a good information policy or information strategy” when it comes to Russia.
Терроризм подпитывается также коррупцией, отсутствием политических свобод и социальной несправедливостью, которые облегчают привлечение в стан мятежников новых сил из социально неблагополучных слоев, считает он. Terrorism is also fuelled by corruption, the lack of political freedoms and social injustice, which help recruit new cadres from socially deprived circles, he said.
«Первые ежемесячные данные в этом году содержат в себе новые признаки того, что в 2017 году начнется масштабное восстановление макроэкономики России, — написал в своем докладе Дмитрий Полевой, экономист по России в ING Group NV в Москве. “The first monthly data of this year showed more signs that Russia is expected to enjoy a broad macro recovery in 2017,” Dmitry Polevoy, economist for Russia at ING Groep NV in Moscow, said in a report.
Согласно тексту европейского соглашения по безопасности, подписанного в 2003 году "в интересы Европейского Союза входит создание благоприятных условий для образования у его границ кольца благополучных стан, с которыми можно тесно и плодотворно сотрудничать". According to the European security document adopted in 2003, "It is in the interest of the European Union to promote a ring of well-governed countries on its borders with whom it can enjoy close and cooperative relations."
В 2004 году она отправила в провинцию Ачех военный полевой госпиталь после цунами, а в 2009 году помогала бороться с пожарами на Суматре. Кроме этого в том же году она послала на остров, на котором сотни людей погибли в результате землетрясения, самолеты и врачей. A field military hospital was deployed in Aceh province after the 2004 tsunami, and Russia helped fight fires in Sumatra in 2009 and that year sent aircraft and doctors to the island after earthquakes killed hundreds.
Энтузиазм Украины по поводу вступления в Европейский Союз основывается на надёжности обеспечения безопасности всех стан ЕС. Ukrainian enthusiasm about the EU is based on the idea that European security is indivisible.
«Потребление не может расти», — сказал Дмитрий Полевой, главный экономист по России в ING Groep NV (Москва). “It’s not possible for consumption to expand,” said Dmitry Polevoy, chief economist for Russia at ING Groep NV in Moscow.
Конечно, нам нужны исключительно прогрессивные налоговые системы, уважение прав рабочих и стратегии по оказанию щедрой помощи со стороны богатых стан. Yes, we need genuinely progressive tax systems, respect for workers' rights, and generous aid policies on the part of rich countries.
Потенциальный объем иностранных займов выглядит карликом на фоне того финансирования, которое правительство уже запустило, распределяя наличность из фонда благосостояния на 40 миллиардов долларов. Оно также распродает государственные доли в крупнейших российских компаниях и в следующем году планирует четырехкратно увеличить эмиссию местных облигаций, доведя ее до 20 миллиардов долларов, говорит главный экономист по России из ING Groep NV Дмитрий Полевой. The potential foreign borrowing is dwarfed by funding the government has already put in motion as it doles out cash from a $40 billion wealth fund, sells off state stakes in some of its biggest companies and plans to quadruple local debt issuance to $20 billion next year, according to ING Groep NV chief economist for Russia Dmitry Polevoy.
Мы должны рассматривать первые полосы независимых газет всех стан как ценный документ, который надо дублировать и открыто распространять по всему миру, особенно в тех странах, где существует мощная государственная цензура. We should consider the front pages of every free nation's newspapers as a precious set of documents, to be replicated and shared openly throughout the world, especially in countries where heavy state censorship exists.
Объемы в отрасли, на долю которой приходится около 40% совокупных капитальных расходов, снизились на 4,3% в прошлом квартале, «что негативно сказалось на квартальных инвестициях в основной капитал», — сообщает Дмитрий Полевой, экономист ING Groep NV в Москве. Volumes in the industry, which accounts for about 40 percent in total capital spending, were down 4.3 percent last quarter, “flagging a negative quarterly print for fixed-capital investments,” said Dmitry Polevoy, an economist at ING Groep NV in Moscow.
Остальные 95% могли бы принести гораздо больше счастья и возможностей, если бы они были равномерно распределены между гражданами США или гражданами других стан, или если бы люди потребляли их или имели в них свою долю. The next 95% would create much more happiness and opportunity if it was divided evenly among US citizens or others than if they were to consume any portion of it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.