Sentence examples of "полевой игрок" in Russian

<>
Потому что полевые игроки результативны в 90-95 процентах времени. Because fielders are successful 90 to 95 percent of the time.
В крикете, если отбивающий (игрок с битой) ударяет по мячу, а один из полевых игроков его поймает, отбивающий выбывает. In cricket, if a batsman hits the ball and one of the fielders catches it, the batsman is out.
Вот почему мы никогда не видим, как мяч исчезает из перчатки полевого игрока на левом фланге и одновременно летит к верхней штанге. That's why you never see a baseball simultaneously disappear into the left fielder's mitt while also soaring into the upper deck.
Я — игрок в теннис. I am a tennis player.
«Нет смысла покупать иностранную валюту для резервов прямо сейчас, потому что рубль торгуется на хорошем уровне, и цены на нефть не слишком высокие», — говорит Дмитрий Полевой, главный экономист по России и СНГ в ING (Москва). “It doesn’t make sense to buy foreign currency for the reserves right now because the ruble is trading at fundamentally fair levels while oil prices aren’t too high,” Dmitry Polevoy, chief economist for Russia and the Commonwealth of Independent States at ING in Moscow, said by e-mail.
Cristiano Ronaldo - футбольный игрок. Cristiano Ronaldo is a football player.
Хотя накануне вечером украинская армия потеряла двоих солдат, активность ополченцев на юге страны в целом снизилась, и у российской границы не было никаких столкновений, как сообщил вчера, 18 октября, Владимир Полевой, представитель Информационного центра Совета национальной безопасности и обороны Украины в своем интервью, запись которого появилась в YouTube. While the Ukrainian army lost two soldiers overnight, the insurgents’ activity has decreased in the country’s south and there was no fighting on the Russian border, Volodymyr Polevyi, spokesman for Ukraine’s National Security and Defense Council, said at a briefing broadcast on YouTube yesterday.
Игрок был доволен победой. The player was pleased with his victory.
«Снижение ставок может замедлиться из-за любых внешних рисков, вызванных санкциями, если они повлияют на инфляцию и финансовую стабильность, которые являются приоритетами для Банка России», — сказал Дмитрий Полевой, главный экономист по России в ING Groep NV (Москва). “A reduction in rates may slow down due to any external risks caused by sanctions if they will affect inflation and financial stability, which are the priorities for the Bank of Russia,” said Dmitry Polevoy, chief economist for Russia at ING Groep NV in Moscow.
Каждый игрок обязан следовать правилам. Every player is under obligation to keep the rules.
На востоке Украины прошли еще одни сутки без жертв со стороны украинской армии, которая сражается с пророссийскими сепаратистами, как сообщил представитель Министерства обороны Владимир Полевой. In eastern Ukraine, another 24 hours passed without fatalities among Ukrainian troops as they square of against their pro-Russian adversaries, according to defense spokesman Volodymyr Polevyi.
Кто твой любимый игрок? Who is your favorite player?
Постановление Министерства торговли является одним из многих шагов, направленных на решение проблемы, которую подполковник полевой артиллерии Джо Хилберт (Joe Hilbert) обозначил как «недостаток грамотной информационной политики или информационной стратегии», когда речь идет о России. The Commerce Department’s move is part of a larger effort to address what Lieutenant Colonel Joe Hilbert, an Army field artillery officer, said is a “lack of a good information policy or information strategy” when it comes to Russia.
Она, безусловно, лучший игрок в клубе. She is by far best player in the club.
«Первые ежемесячные данные в этом году содержат в себе новые признаки того, что в 2017 году начнется масштабное восстановление макроэкономики России, — написал в своем докладе Дмитрий Полевой, экономист по России в ING Group NV в Москве. “The first monthly data of this year showed more signs that Russia is expected to enjoy a broad macro recovery in 2017,” Dmitry Polevoy, economist for Russia at ING Groep NV in Moscow, said in a report.
Ты хороший игрок в теннис. You are a good tennis player.
В 2004 году она отправила в провинцию Ачех военный полевой госпиталь после цунами, а в 2009 году помогала бороться с пожарами на Суматре. Кроме этого в том же году она послала на остров, на котором сотни людей погибли в результате землетрясения, самолеты и врачей. A field military hospital was deployed in Aceh province after the 2004 tsunami, and Russia helped fight fires in Sumatra in 2009 and that year sent aircraft and doctors to the island after earthquakes killed hundreds.
Какого сорта ты игрок? Which kind of player are you?
«Потребление не может расти», — сказал Дмитрий Полевой, главный экономист по России в ING Groep NV (Москва). “It’s not possible for consumption to expand,” said Dmitry Polevoy, chief economist for Russia at ING Groep NV in Moscow.
Что ты за игрок? Which kind of player are you?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.