Sentence examples of "полевой анализ" in Russian

<>
Регулярный полевой анализ известных районов добычи алмазов — Сегела и Тортийя — по-прежнему подтверждает продолжающуюся добычу алмазов, которые являются неотъемлемым источником доходов для местных общин. Regular field analysis of the known diamond-mining areas of Séguéla and Tortiya continues to confirm ongoing diamond mining, which is an integral source of income for local communities.
В то же время нынешняя проверка чрезвычайных мер выявила, что на Комитет по контрактам в Центральных учреждениях оказывалось давление, в результате чего он не смог выполнять эффективно свои функции; что Отдел закупок не выставил контракт на торги с аналогичными контрактами, и это поставило Организацию перед риском завышения цен, и что Департамент полевой поддержки не сумел провести анализ эффективной отдачи от затрачиваемых средств в целях заключения выгодной сделки. In the meantime, the current audit of extraordinary measures had found that the Headquarters Committee on Contracts had been placed under time pressure, thereby preventing it from fulfilling its responsibilities effectively, that the Procurement Division had not benchmarked the contract against similar contracts, thereby exposing the Organization to the risk of excessive prices, and that the Department of Field Support had failed to conduct a cost-benefit analysis to ensure value for money.
С мая 2008 года УСВН предоставляет более подробные статистические данные Департаменту полевой поддержки, что позволяет проводить более углубленный анализ дел, связанных с сексуальной эксплуатацией и сексуальными надругательствами. Since May 2008, OIOS has been providing enhanced statistical data to the Department of Field Support, thereby enabling better analysis of cases of sexual exploitation and abuse.
Департамент полевой поддержки совместно с координаторами в миссиях проводит анализ накопившихся случаев для обеспечения оперативного завершения работы комиссии по расследованию, в частности в отношении случаев, касающихся государств-членов, и подтвердил в сообщении, направленном главам всех миссий на местах, необходимость своевременного завершения подготовки докладов комиссии по расследованию. The Department of Field Support is conducting a review of the backlog of cases with the mission focal points to ensure the expedited completion of the board of inquiry proceedings, specifically on cases related to Member States and has reiterated in a message to the heads of all field missions the need for the timely completion of board of inquiry reports.
Что касается должностей сотрудников на местах, то Канцелярия предлагает Департаменту полевой службы провести всеобъемлющий обзор процесса утверждения и анализ заявлений о переводе на должности более высокого уровня для определения возможных проблем и изыскания путей ускорения процесса. Regarding field positions, the Office proposes that the Department of Field Support undertake a comprehensive review of the processes for clearance and requests for movement to a higher level to identify where the bottlenecks may exist and to find ways to shorten the process.
Признавая, что многое еще предстоит сделать, Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки продолжат совместную работу, с тем чтобы завершить анализ возможных вариантов рационализации процессов закупок и четко распределить обязанности и ответственность. Recognizing that much remains to be done, the Department of Management and the Department of Field Support will continue to work together to complete the analysis of options for streamlining procurement processes and to clarify lines of responsibility.
Директор и старший административный сотрудник также получают поддержку со стороны административного сотрудника и административного помощника (категория полевой службы) в части координации осуществления плана работы директора, включая выявление проблем, изучение и анализ возможных вариантов экономичного использования ресурсов программ, планирование встреч и мероприятий, управление потоком корреспонденции и ведение учета документации. The Director and Senior Administrative Officer are further supported by an Administrative Officer and an Administrative Assistant (Field Service level) to coordinate the implementation of the workplan of the Director, including identifying issues, researching and analysing options for the cost-effective utilization of programme resources, as well as scheduling meetings and events, directing correspondence flow and maintaining document records.
В-третьих, офицеры-специалисты требуются для осуществления более сложных операций; это включает подборку и анализ военной разведывательной информации, планирование, управление и контроль в том, что касается военных морских, воздушных и авиационных потенциалов, и консультирование Департамента полевой поддержки по вопросам планирования, поддержки, управления и контроля в связи с военными операциями, особенно в областях военного материально-технического обеспечения и связи. Third, specialist military officers are required to carry out more complex operations; this includes the collation and analysis of military intelligence, the planning, management and oversight of military maritime, air and aviation capabilities, and the provision of advice to the Department of Field Support on the planning, support, management and oversight of military operations, particularly in regard to military logistics and communications.
Группа управления информацией и секретариатского обслуживания будет по-прежнему отвечать за использование, подготовку и анализ данных по управлению людскими ресурсами в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций и представление по ним отчетности директивным органам, государствам-членам, руководству Секретариата, Департамента полевой поддержки и Департамента операций по поддержанию мира. The Information Management Unit and Registry will continue to be responsible for the management, production and analysis of data used in the management of human resources in United Nations peace operations and reporting on those matters to the legislative bodies, Member States and senior Secretariat and Department of Field Support and Department of Peacekeeping Operations leadership.
В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 60/266 и 61/276 МООНВС провела анализ кадровой структуры, с тем чтобы определить должности международных сотрудников, для заполнения которых можно использовать национальных сотрудников; она предлагает преобразовать одну должность водителя тяжелой техники (категория полевой службы) в Эль-Обейде в должность национального сотрудника категории общего обслуживания. In line with General Assembly resolutions 60/266 and 61/276, UNMIS has undertaken a staffing review to identify international staff posts that could be nationalized; it proposes to nationalize one Heavy Transport Driver (Field Service) post in El-Obeid to a national General Service post.
Она настаивает, что её анализ правильный. She persists in saying that her analysis is correct.
«Нет смысла покупать иностранную валюту для резервов прямо сейчас, потому что рубль торгуется на хорошем уровне, и цены на нефть не слишком высокие», — говорит Дмитрий Полевой, главный экономист по России и СНГ в ING (Москва). “It doesn’t make sense to buy foreign currency for the reserves right now because the ruble is trading at fundamentally fair levels while oil prices aren’t too high,” Dmitry Polevoy, chief economist for Russia and the Commonwealth of Independent States at ING in Moscow, said by e-mail.
Он провёл всесторонний анализ проблемы. He made a thorough analysis of the problem.
Хотя накануне вечером украинская армия потеряла двоих солдат, активность ополченцев на юге страны в целом снизилась, и у российской границы не было никаких столкновений, как сообщил вчера, 18 октября, Владимир Полевой, представитель Информационного центра Совета национальной безопасности и обороны Украины в своем интервью, запись которого появилась в YouTube. While the Ukrainian army lost two soldiers overnight, the insurgents’ activity has decreased in the country’s south and there was no fighting on the Russian border, Volodymyr Polevyi, spokesman for Ukraine’s National Security and Defense Council, said at a briefing broadcast on YouTube yesterday.
Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности? Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold?
«Снижение ставок может замедлиться из-за любых внешних рисков, вызванных санкциями, если они повлияют на инфляцию и финансовую стабильность, которые являются приоритетами для Банка России», — сказал Дмитрий Полевой, главный экономист по России в ING Groep NV (Москва). “A reduction in rates may slow down due to any external risks caused by sanctions if they will affect inflation and financial stability, which are the priorities for the Bank of Russia,” said Dmitry Polevoy, chief economist for Russia at ING Groep NV in Moscow.
И президент полон решимости пролить свет на данный вопрос и объясниться перед людьми, и сейчас проводит тщательный анализ для того, чтобы ни у кого не было ощущения злоупотреблений. And the President is determined to try to clarify and make clear for people and is now doing a thorough review in order that nobody will have the sense of abuse.
На востоке Украины прошли еще одни сутки без жертв со стороны украинской армии, которая сражается с пророссийскими сепаратистами, как сообщил представитель Министерства обороны Владимир Полевой. In eastern Ukraine, another 24 hours passed without fatalities among Ukrainian troops as they square of against their pro-Russian adversaries, according to defense spokesman Volodymyr Polevyi.
Тренер "Авангарда" Владимир Чебатуркин, говоря о подготовке своей команды к матчу регулярного чемпионата КХЛ против "Салавата", отметил, что омичи провели тщательный анализ поражения от магнитогорского "Металлурга". The trainer of "Avantgarde" Vladimir Chebaturkin, speaking about the preparation of his team for the regular KHL championship match against "Salavat", noted that Omsk members conducted a thorough analysis of the defeat against Magnitogorsk "Metallurg".
Постановление Министерства торговли является одним из многих шагов, направленных на решение проблемы, которую подполковник полевой артиллерии Джо Хилберт (Joe Hilbert) обозначил как «недостаток грамотной информационной политики или информационной стратегии», когда речь идет о России. The Commerce Department’s move is part of a larger effort to address what Lieutenant Colonel Joe Hilbert, an Army field artillery officer, said is a “lack of a good information policy or information strategy” when it comes to Russia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.