Sentence examples of "покрытиями" in Russian with translation "covering"

<>
Сырая нефть ниже после отскока короткого покрытия в понедельник Crude oil lower after Monday's short-covering bounce
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life:
покрытие расходов на страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний; Covering the costs of insurance against injury at work and occupational diseases;
Обычно он содержится в кабелях, покрытиях полов и пластиковых устройствах различных видов. It is commonly found in cables, floor coverings and plastic devices of different types.
Золото снова опустилось после того, как выступление Йеллен вдохновило на покрытие коротких позиций Gold lower again after Yellen testimony sparked short-covering
Таким образом, отскок короткого покрытия от этих уровней не должен стать большим сюрпризом. Thus, a short-covering bounce from these levels should not come as major surprise.
Эти денежные средства кредитуются на Общий фонд, поскольку они предназначены для покрытия накладных расходов. Those monies are credited to the General Fund, since they are aimed at covering overhead costs.
Никакие элементы мягкого покрытия этой секции, включая элементы гофрированного соединения, не должны выступать внутрь прохода. No part of the soft covering of that section, including parts of bellows, shall project into the gangway.
Стало быть, есть вероятность какого-либо отскока короткого покрытия в районе этой ключевой зоны поддержки. (One a side note, the RSI is one of the most closely-followed secondary indicators.) Therefore, there is a chance for some sort of a short-covering bounce around this key support area.
в тех случаях, когда используются газовые резаки, стенд с кирпичным или аналогичным покрытием ускоряет процесс нагрева. Where cutting torches are used, a stand with a brick or similar covering substance speeds up the heating process.
А наоборот, он обусловлен улучшением аппетита к риску и коротким покрытием, это касается и мировых фондовых акций. Instead the rally is being driven by a broad improvement in risk appetite and short covering, similar to global equities.
По сути, пара уже отскочила от минимумов сегодня, и поэтому рост короткого покрытия, наверное, уже в процессе. In fact, the cross has already bounced off the lows today and so a short-covering rally may already be underway.
3А-1.4 Покрытия палуб, переборок и подволоков внутри жилых помещений должны быть изготовлены из огнезадерживающих материалов. 3A-1.4 Deck, bulkhead and ceiling coverings within accommodation spaces shall be made of flame-retardant materials.
Хотя я предполагаю, что этот тренд ослабления продолжится, день ото дня все больше шансов для роста короткого покрытия. While I expect this weaker trend to continue, the chances of a short-covering rally are increasing by the day.
Максимальным риском, на мой взгляд, является, если данные окажутся лучше, чем предполагалось, что обусловит рост короткого покрытия евро. The main risk in my view is that we may get a better than expected set of numbers which could cause the euro to stage a short-covering rally.
Это не только указывает на потенциальный краткосрочный откат пары, но также это может привести к росту короткого покрытия EURUSD. This does not only point to a potential short-term pullback for this pair, it could also cause the EURUSD to stage a short-covering rally.
Перерабатывает шины и превращает их в грунтовые покрытия для игровых площадок и тому подобное, и одна есть в центре. Recycles tires and turns them into ground coverings for playgrounds and such, and there is one in Mid-City.
" Покрытия палуб в постах управления, жилых и служебных помещениях, включая коридоры и пути эвакуации, должны быть выполнены из трудновоспламеняющихся материалов. “Deck coverings in control stations, accommodation and service spaces, including corridors and escape routes, shall be made from materials which will not easily catch fire.
Гуриев отмечает, что российский Резервный фонд, специально предназначенный для покрытия бюджетного дефицита, в этом году сократился на 31 миллиард долларов. Guriev says that the country's Reserve Fund, which is specifically intended for covering the budget deficit, has shrunk by $31 billion this year.
В соответствии с пунктом 4 статьи 28 Конвенции регистратор обеспечивает страхование или финансовые гарантии в покрытие ответственности, установленной в этой статье. Under article 28, paragraph 4, of the Convention, the Registrar shall procure insurance or a financial guarantee covering its liability under the article.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.