Sentence examples of "покровителя" in Russian

<>
Это были стратегические межгосударственные отношения покровителя и вассала с многочисленными взлетами и падениями. It was a strategic patron-client state relationship that saw plenty of ups and downs.
Иран часто рассматривается в качестве главного покровителя чеченских сепаратистов, что также свидетельствует о действительно близорукой природе российской политики. That Iran is often seen as a principle backer of the Chechen separatists is also testimony to the truly short-sighted nature of Russian policy.
Другой основной причиной того, что Америка теряет свою эффективность в качестве покровителя прав человека, является широко распространенное восприятие лицемерия. The other major reason that America is losing its effectiveness as a promoter of human rights is a widespread perception of hypocrisy.
Милле обеспечил Братству не только покровителя, но и новую натурщицу в лице миссис Раскин. Millais has not only secured a patron for the Brotherhood, but a new model in Mrs Ruskin.
Одной из побудительных причин сближения с Россией для саудовцев стало стремление не допустить усиления другого важного покровителя Асада, каким является Иран. One motivation for rapprochement with Russia is the Saudi desire to counter the rise of Assad’s other main backer, Iran.
Однако нелегко 18-летнему юноше открыть школу, если у него нет влиятельного покровителя или спонсора. However, an 18 year-old trying to start a school is not easy unless you have a big patron or a big supporter.
Наши взгляды слишком либеральны для СНК и ее основного покровителя, Турции, чей министр иностранных дел заявил, что джихадисты в Сирии не связаны с терроризмом. Our views are much too liberal for the SNC, and its key backer, Turkey, whose foreign minister has said that jihad in Syria is not related to terrorism.
Даже Китай, так как он играет роль друга и покровителя России, должен учитывать последствия такого риска. Even China, as it poses as Russia’s friend and patron, should consider the consequences for itself of such a risk.
Новому премьер-министру Ираклию Гарибашвили всего 31 год, и он всегда работал только на своего покровителя Иванишвили. The new prime minister, Irakli Garibashvili, is just thirty-one and has only ever worked for his patron, Ivanishvili.
Поэтому жизненно важно исключить из военного уравнения Сирию, союзника Ирана и покровителя возмутителей спокойствия, вроде Хамаса и Хезболлы. It is therefore vitally important to take Syria, an ally of Iran and the patron of spoilers such as Hamas and Hezbollah, out of the war equation.
Продолжая поддерживать Асада, несмотря на то что он применил химическое оружие, Россия в арабском мире превратилась из покровителя в изгоя. By continuing to support Assad despite his use of chemical weapons, Russia’s standing in the Arab world has gone from patron to pariah.
Если Ирану удастся произвести впечатление искреннего покровителя палестинских национальных устремлений, ему удастся также и узаконить свои притязания на ближневосточное лидерство. If Iran succeeds in being seen as the genuine patron of Palestinian national aspirations, it will also succeed in legitimizing its claim for dominance in the Middle East.
Гройсман — часть подверженного постоянной критике политического класса, но его рейтинги — не намного ниже, чем у его политического покровителя, президента Петра Порошенко. Part of a much-maligned political class, Hroisman’s ratings aren’t much worse than those of his political patron, President Petro Poroshenko.
Пытаясь снискать расположение нового правителя Флоренции, он посвятил «Государя» «блистательному Лоренцо Медичи», который при помощи испанских войск годом ранее сверг его предыдущего покровителя Содерини. Seeking to ingratiate himself with Florence’s new ruler, he dedicates The Prince to “the Magnificent Lorenzo de Medici,” who, with the assistance of Spanish troops, had overthrown his previous patron, Pier Soderini, the year before.
Но не пригласить такого соседа, как Израиль, или подконтрольный Сирии Ливан, или такого покровителя, как Иран, будет странно, а пригласить их всех, значит создать хаос. But to omit a neighbor like Israel, a Syrian client like Lebanon, or a patron like Iran would be peculiar - and inviting all of them would be a formula for chaos.
Попытки России представить Турцию в качестве покровителя ИГИЛ увенчались определенным успехом на Западе, где многие склонны опасаться самого худшего со стороны самоутверждающейся при Эрдогане Анкары. Russia’s attempts to paint Turkey as patrons of ISIS have fallen on sympathetic ears in the West who are predisposed to fear the worst from a newly assertive Ankara under Erdogan.
Что если Медведев спустя несколько лет станет столь же независимым от своего покровителя, как Путин стал от Бориса Ельцина, человека, который посадил его на Кремлевский трон? What if Medvedev, after a few years, becomes as independent of his patron as Putin became of Boris Yeltsin, the man who put him on the Kremlin throne?
Идея использования святых для преодоления конкуренции со стороны евангелистов в Латинской Америке появилась давно. Монахи, сопровождавшие захватнические испанские войска, в каждом образовывающемся сообществе представляли святого покровителя. The idea of using saints to compete with evangelicals in Latin America goes back a long way – the friars accompanying conquering Spanish troops introduced patron saints in every nucleated community.
В подобных ситуациях самый большой страх у авторитарных режимов - что основательно подтверждено историей - вызывает то обстоятельство, что внутренние противники могут получить поддержку у могущественного иностранного покровителя. In such situations, an autocratic regime's biggest fear, well-grounded in history, is that domestic opponents may gain the support of powerful foreign patrons.
Хотя оба правительства поддерживают президента Сирии Башара Асада и Иран позволил России использовать свои аэродромы в борьбе с ИГИЛ, он стремится сохранить свою роль в качестве главного покровителя Асада. Though both governments support Syrian President Bashar al-Assad, and Iran allowed Russia to use its airbases in the fight against ISIS, Iran is keen to retain its role as Assad’s main patron.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.