Sentence examples of "поколением" in Russian

<>
Команда этого года представлена новым поколением. This year’s team represents the new generation.
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением. This is an aspiration that should be renewed for every generation.
«Мы считаем, что это поколение детей является поколением халифата. "For us, we believe that this generation of children is the generation of the caliphate.
Оно родилось, теперь я играю следующим, эволюционировавшим, поколением моего существа. It's born, and I play the next generation of my creature through evolution.
Правда, мы же будем следующим поколением, теми, кто продвинет мир вперед. No, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward.
Разумеется, ничего хорошего о династии Ким, представленной уже третьим поколением, сказать нельзя. Of course, there is nothing good to say about the Kim dynasty, now on its third generation.
На сегодня мы являемся первым поколением, обладающим возможностью воплатить это в жизнь. We have now, and are the first generation with, the power to do this.
Целью Комиссии по образованию является сделать сегодняшних и завтрашних детей “эрудированным поколением”. The Education Commission’s goal is to make today and tomorrow’s children a “learning generation.”
С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах. With a new generation emerges a new political imagination and poetic mottos written on walls.
Сможем ли мы стать тем великим поколением, которым просил нас стать Нельсон Мандела? Could we really be the great generation that Mandela asked us to be?
эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. these pupils are the second generation that has not known anything but war.
Отчаяние и чувство отчужденности овладели молодым поколением арабов, которое составляет более 50% населения региона. Despair and alienation have taken hold of the younger generation of Arabs, who represent over 50% of the region's population.
Нельзя заставлять одно поколение принимать на себя излишний риск, навлеченный на него другим поколением. No generation should be forced to accept unnecessary economic risks imposed by another generation.
Закон уничтожил резервации, создав условия для их дальнейшего дробления и продажи с каждым следующим поколением. The move destroyed the reservations, making it easier to further subdivide and to sell with every passing generation.
Поколение за поколением, палестинцы будут с болью и горечью вспоминать ужасную войну в Секторе Газа. For generations to come, the Palestinians will remember the horrific war in Gaza with pain and bitterness.
Некоторые называют его "поколением сыновей" - сыновей руководителей, которые управляли их государствами на протяжении многих десятилетий. Some call this the "generation of sons" - sons of leaders who led their states for decades.
Сейчас время ликвидировать этот пробел в понимании и вступить в контакт с новым поколением русских. It is time to close this gap in understanding and engage the new generation of Russians.
Независимо от того, что они лишены сейчас политических прав, постсоветские русские не станут «потерянным поколением». Notwithstanding their present political disenfranchisement, post-Soviet Russians will not be a "lost generation."
Две трети американцев говорят, что не верят людям, по сравнению с одной третью поколением раньше. Two thirds of Americans say they do not trust people, compared to just one third a generation ago.
Если новое мышление вскоре не примут, многие безработные молодые люди в Европе рискуют стать потерянным поколением. Unless new thinking is adopted soon, Europe’s many unemployed young people risk becoming a lost generation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.