Sentence examples of "позволяющие" in Russian with translation "let"

<>
Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови. So, we launched some tools, we let them track their blood levels.
запускать диалоги, позволяющие выполнять различные действия, например, делиться новостями; Launch Dialogs that let people perform various actions like sharing stories.
При этом используются файлы cookie, позволяющие работать только в одном аккаунте. This cookie lets you sign in with only one account at a time.
Имеется также возможность определять группы атрибутов партии, позволяющие объединять несколько атрибутов и назначать полученные группы номенклатурам, для которых эти атрибуты общие. You can also define batch attribute groups, which lets you group multiple attributes that you can then assign to items that share those attributes.
привнося мальчишечью культуру в классы, с новыми правилами, позволяющие мальчикам быть мальчиками, и предлагая видео-игры, которые не только развлекают, но и обучают. bringing their culture into the classroom, with new rules that let boys be boys, and video games that teach as well as entertain.
В некоторых формах (например, Рабочий) в строке состояния расположены дополнительные кнопки, позволяющие перемещаться к другим записям формы или переключаться между режимами редактирования и просмотра. Some forms, such as the Worker form, have additional buttons on the status bar that let you move to other records in the form or let you switch between the edit and view modes.
Мы не потеряли их с технической точки зрения. Мы имели технические средства, позволяющие поместить что-либо на орбиту, и тогда мы позволили Вон Брауну полететь. Вы можете спорить, что это не техническая неудача. We didn't lose them technically. The fact that we had the hardware to put something in orbit when we let Von Braun fly it - you can argue that's not a technical loss.
Лицензия позволяет пользоваться защищенным контентом. A license lets you use protected content.
Вы позволяете им убивать нас». You are letting them murder us, literally.”
Не позволяй леди нести сумку. Don't let the lady carry a bag.
Не позволяй им хамить тебе. Don't let them get rough.
Не позволяй ему лапать тебя. Don't let him touch you.
Не позволяй ему поучать тебя. Don't ever let that man patronise you.
Не позволяй ему удрать вновь Don't let him get away again
Всегда позволяйте учителям указывать путь. Always let the teachers lead the way.
Не позволяйте лакеям обижать их. Don't let the footmen be too coarse in front of them.
Не позволяйте это делать, Мюллер. Don't let his happen, Muller.
Не позволять Трампу навязывать экстремизм. Don’t let Trump’s extremism create more extremism.
Настройки родительского контроля позволяют регулировать: These family settings let you control:
Позволяя пить в придорожных барах? And let you stop at every bar?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.