Sentence examples of "позаботимся" in Russian

<>
Мы позаботимся об этом подлеце. We will take care of that scoundrel.
Что ж, мы позаботимся о мсье Бизу. Well, we shall see about Mr. Bizu.
Сэр, я дал ему слово что мы позаботимся о его семье. Sir, I gave him my word we would look after his family.
Мы позаботимся о Вашем размещении. We shall take care of the accommodation.
Мы также позаботимся о том, чтобы наши усилия были связаны с действиями Европейского Союза по улучшению своих военных возможностей. We will also see to it that our efforts tie in with steps by the European Union to bolster its military capabilities.
Мы позаботимся о Финли и его братве. We'll take care of finley and his guys.
Первым делом мы позаботимся о моих интересах. First of all, we take care of my end.
Проверьте и очистите, а мы позаботимся о родителях. Sweep and clear, and I will take care of the parents.
Мы сейчас хорошенько позаботимся о вас, миссис Типтон. We'll take care of you in a jiffy, Mrs. Tipton.
Они закончат с вами, мы об этом позаботимся." They'll follow up with you, and we'll take care of it."
Давайте позаботимся об инфекции груди, а затем сделаем операцию на мозге. Let's take care of that chest infection, and then we'll do the brain surgery.
Мы примем закон о здравоохранении, и позаботимся о медицине в этой стране. And we're gonna get a health bill passed, we're gonna get health care taken care of in this country.
'Лучше будет, если мы сами позаботимся о себе, а не будем страдать из-за кого-то, кто угрожает повернуть вентиль', - сказал бывший президент. “It would be better to take care of the problem by ourselves, than to be forced to do so by someone else turning off the tap,” he said.
Мы давно об этом позаботились. We took care of this a long time ago.
И об этом "позаботились" избиратели Венесуэлы. Venezuela’s voters have seen to that.
Ты сказал, я должна позаботиться о твоих интересах. You said I was supposed to look after your interests.
Если Бог позаботился 800 раз сказать нам, чтобы мы радовались, наверное, он действительно хотел этого If God took the trouble to tell us 800 times to be glad and rejoice, he must have wanted us to do it
Пресвятая Мадонна, позаботься он нас. Blessed Mary, take care of us.
Позаботься, чтоб она получила подарок, Чак. See that she gets the present, Chuck.
Пришло время позаботиться о наших собственных американских интересах. Time to look after our own American interests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.