Sentence examples of "пожарной опасностью" in Russian

<>
Подкласс 1.3: " Вещества и изделия, которые характеризуются пожарной опасностью, а также либо незначительной опасностью взрыва, либо незначительной опасностью разбрасывания, либо тем и другим, но не характеризуются опасностью взрыва массой: Division 1.3: “Substances and articles which have a fire hazard and either a minor blast hazard or a minor projection hazard or both, but not a mass explosion hazard:
Я поднял вопрос о пожарной опасности, которую одноногий человек может представлять на камбузе. I raised the concern about the fire hazard a one-legged man in the galley might present.
В рамках Программы агрометеорологии ВМО будет организован практикум по показателям оповещения о пожарной опасности для освоения новейших технологий и методов практических действий на местах, включая объединение информации с наземных станций и данных дистанционного зондирования. The WMO Agricultural Meteorology Programme will organize a workshop on fire danger warning indices in order to review state-of-the-art technologies and methodologies in the field, including the integration of ground-based station and remotely sensed data.
Возражения, судя по всему, исходили в основном от экспертов советской эпохи, обеспокоенных сложностью предстоящих изменений и опасностью, связанной с предполагаемым снижением уровня владения русским языком. The rumblings seem to emanate mostly from Soviet-era experts who are concerned about the complexity of the change and the perceived dangers to Russian-language proficiency.
Люди расступились, чтобы дать дорогу пожарной машине. The people there made way for the fire engine.
Инвесторы, к какой бы группе они ни относились, покупая обыкновенные акции, должны твердо усвоить одну мысль (иначе постоянная озабоченность финансового сообщества опасностью наступления фазы снижения деловой активности и постоянная занятость этой проблемой парализуют намного более важные для инвестора действия). All types of common stock investors might well keep one basic thought in mind; otherwise the financial community's constant worry about and preoccupation with the danger of downswings in the business cycle will paralyze much worthwhile investment action.
В случае пожара воспользуйтесь пожарной лестницей. In case of a fire, use this emergency stairway.
Если бы я был в Кремле, я бы наверняка знал, что считать большей опасностью. If I were in the Kremlin I certainly know which one I would consider the greater danger.
Складское помещение должно полностью отвечать требованиям, предъявляемым пожарной инспекцией. The storage area must meet in full the regulations issued by the Fire Department.
Мы не обращаем внимания на эту угрозу, что чревато для нас опасностью. We ignore this threat at our peril.
Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону. A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff.
Антиазиатский расизм в этой стране глубоко укоренился, хотя направлен он главным образом против людей из Центральной Азии. А страх перед «желтой опасностью» и демографическим нашествием по-прежнему сочится из популярных российских СМИ. Anti-Asian racism runs deep, though mostly directed against Central Asians, and the fears of Yellow Peril and demographic overrun still seep through Russian popular media.
Либералы предложили Путину два варианта. Первый - ужесточение мер борьбы с коррупцией на местах, которая проявляется в неправомочных и своекорыстных проверках частных компаний пожарной охраной, санитарной инспекцией, налоговыми и прочими органами. They offered Putin two options: The first involving a crackdown on low-level corruption, which takes the form of abusive fire-safety, sanitary, tax and other inspections of private businesses.
Кроме того, разрастание конфликта может спровоцировать радикализацию умеренных боснийских мусульман, которые испытывают все большее давление со стороны экстремистских сил из стран Персидского залива, что чревато опасностью возникновения недовольного мини-государства с преобладающим мусульманским населением непосредственно у границ Евросоюза. It could also radicalize Bosnia’s moderate Muslims, who are under growing pressure from extremist Gulf elements, risking the creation of an angry, Muslim-majority ministate directly on the EU’s border.
Эти датчики и сети обеспечат наличие IP-адресов у всех материальных объектов, таких как автомобили, деревья, стулья, уличные фонари, лифты, электрокардиостимуляторы и системы пожарной сигнализации. These sensors and networks will ensure that everyday physical objects such as automobiles, trees, chairs, street lights, elevators, pacemakers and fire alarms will all have an Internet protocol address.
В 1994 и 1995 годах Национальная академия наук опубликовала два исследования, авторы которых называли ядерное расщепление «серьезной опасностью национальной и международной безопасности». A pair of studies by the National Academy of Sciences (published in 1994 and 1995) called excess fissile material a “clear and present danger to national and international security.”
Так они действовали в России, где танки выполняли функции «пожарной команды», передвигаясь вдоль фронта и срывая наступательные действия Советов. That was the way it was done in Russia, where the panzers functioned as a "fire brigade," moving up and down the front to defeat Soviet offensives.
«Последнее время, появилось осознание, что Китай является настоящей опасностью будущего», - заявил Канвал. "Of late, there has been a realization (in India) that China is the real danger of the future," Kanwal said.
К сожалению, пожарной бригадой сейчас руководит Германия во главе с канцлером Ангелой Меркель. Unfortunately, the fire brigade is being led by Germany, and its chief is Chancellor Angela Merkel.
Кардинал Курт Кох (Kurt Cardinal Koch), недавно назначенный председателем Папского Совета по содействию христианскому единству, глубоко взволнован насилием и той опасностью, которая угрожает христианам на Ближнем Востоке и в Африке. Kurt Cardinal Koch, recently appointed President of the Vatican Pontificate on Christian Unity, is deeply concerned about the violence and resulting danger to Christians in the Middle East and Africa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.