Sentence examples of "подъездная дорога к аэродрому" in Russian

<>
В секторе Газа было затруднено осуществление программы охраны окружающей среды и здоровья населения, поскольку главная подъездная дорога к свалке твердых отходов в секторе Газа закрыта с декабря 2000 года. In the Gaza Strip the environmental and health programme was affected by the continued closure since December 2000 of the main access road to the solid waste landfill in Gaza City.
Была отремонтирована подъездная дорога к тюрьме «Яслык», и правительство планирует расширять тюремную больницу, построить здание гостиничного типа для длительных посещений членов семьи, создать хорошо укомплектованную библиотеку и обустроить спортивные площадки, а также предлагать возможности для обучения на индивидуальной основе. Road access to Jaslyk was being improved, and the Government was planning to expand hospital facilities, build hotel-type accommodations for long family visits, provide a well-stocked library and athletic fields, and offer training for individual activities.
То, что мы видим здесь, это главная подъездная дорога. What we're looking at here is the main access road.
После потери права использования базы Карши-Ханабад в Узбекистане, доступ к аэродрому Манас в Киргизстане стал основной возможностью для обеспечения войск США в Афганистане из Средней Азии. With the loss of the use of the base at Karshi-Khanabad in Uzbekistan, access to Manas airfield in Kyrgyzstan has become the main means of re-supplying US troops in Afghanistan from Central Asia.
Долгая дорога к книге The long journey to the book
Впереди, в 200 ярдах подъездная дорога. There is an access road 200 yards ahead.
Дорога к восстановлению не лишена значительных препятствий. The road to rehabilitation is not without big obstacles.
Позади есть подъездная дорога, по ней мы скроемся. There's a service road out back, just in case we want to get lost.
Продолжительный экономический спад это прямая дорога к политическому кризису. Prolonged economic decline is the surest route to political crisis.
Сударыня, подъездная дорога в ужасном состоянии. Madam, this driveway will not do.
Дорога к еврофашизму The Road to Euro-Fascism
Они также обнаружили три 82-миллиметровых миномета и примерно 140 ящиков с боеприпасами; грузинские должностные лица заявили, что это снаряжение будет вывезено из ущелья после того, как в конце лета откроется подъездная дорога из Грузии. They also observed three 82-millimetre mortars and approximately 140 boxes of ammunition; Georgian officials stated that the equipment would be removed from the Valley once the access road from the Georgian side opened later in the summer.
Но опять же, возможно, Медведев уже определился со своим наследием и со своей ролью в постпрезидентский период: предлагая россиянам более светлый взгляд на будущее их страны, но соглашаясь с тем, что дорога к нему будет долгой и тернистой, а также с тем, что на водительском месте может быть и не он сам. Then again, maybe Medvedev has already defined his legacy and post-presidential role: offering Russians a bright vision of their country's future but accepting that the road to get there will be long and winding and that he may not himself be in the driver's seat.
Как уже указывалось в выпущенном ранее докладе Генерального секретаря, в том случае, если подъездная дорога не будет перенесена до начала строительства, ЭКА потребуется прокладывать временную дорогу, что привело бы к дополнительным расходам со стороны Организации Объединенных Наций. As already indicated by the Secretary-General in his previous report, in the event that the access road is not relocated prior to the start of construction, it will be necessary for ECA to build a temporary road, which would be an additional cost to the United Nations.
— На самом деле, любые попытки такого рода можно сравнить только с безумием. Попытка решения проблемы военными средствами — путь в никуда, это дорога к дальнейшей катастрофе в плане будущего этой страны, в плане будущего этих людей, оказавшихся в ужасной ситуации. Peskov: As a matter of fact, any attempt like that can only be compared with madness, to solve the problem by using military force would be a way to nowhere, the way to further disaster, to further catastrophe in terms of the future of this country and in terms of the future of those people who are in a terrible situation.
В августе 2004 года для удобства автомобилистов были открыты новая подъездная дорога и туннель, ведущие к новому аэропорту в Джеральде. A new access road and tunnel leading to the new airport at Gerald's opened for public use in August 2004.
Все мы знаем, что дорога к реализации этой мечты будет полна препятствий и трудностей как на стороне израильтян, так и на стороне палестинцев. We are all aware that the road toward the realization of this dream is full of obstacles and difficulties, both on the Israeli and the Palestinian side.
Никто никогда не говорил, что дорога к более сильному глобальному управлению будет прямой или простой. Nobody ever said that the road to stronger global governance would be straight or simple to navigate.
Дорога к демократии была открыта. The road to democracy was open.
Каждый эксперт по Ближнему Востоку согласен с тем, что лучшая дорога к серьезному прорыву на палестино-израильских переговорах - это тихие, закулисные переговоры. Every expert on the Middle East agrees that the best avenue to a serious breakthrough in Palestinian-Israeli negotiations is quiet, behind-the-scenes negotiations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.