Sentence examples of "подтверждать подлинность" in Russian

<>
Историки используют его, чтобы подтверждать подлинность неподписанных работ. Historians use it to authenticate works without a signature.
Сеть также может проверить подлинность сделки. So the network can verify the authenticity of the transaction.
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу. Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit.
Перед тем, как начать торговать с использованием фигуры Летучая мышь, проверьте ее подлинность по следующим критериям. Before you try and trade the Bat pattern, confirm from the following checklist that the pattern is authentic.
Мы праве, по своему усмотрению, подтверждать любым способом указания, Приказы и/или сообщения, отправленные через Систему онлайн-торговли. We reserve the right, at our discretion, to confirm in any manner the instruction and/or Orders and/or communications sent through the Online Trading System.
Перед тем как начать торговать с использованием фигуры бабочка, проверьте ее подлинность. Before you trade the Butterfly pattern, confirm from the following checklist that the pattern is authentic.
убрать флажок «подтверждать вызов функций DLL» remove tick “Confirm DLL function calls”
ActivTrades требуется проверять подлинность и получать определенную информацию от потенциальных клиентов с целью предотвращения отмывания денег. ActivTrades is required to verify the identity of, and obtain certain information from, prospective clients with measures aimed at the prevention of money laundering.
Например, они могут подтверждать, что рынок является трендовым или флетовым. For example, they can confirm if the market is trending or if the market is ranging.
Мы не утверждаем подлинность информации о рынке, мы просто делаем ее доступной к вашему сведению. We do not endorse or approve the market information and we make it available to you only as a service for your own convenience.
Получать уведомления, подтверждения, запросы, требования и все прочие подтверждения и подтверждать их правильность; (e) To receive and confirm the correctness of notices, confirmations, requests, demands and confirmations of every kind;
Использование этого сертификата позволяет клиентам Roboforex подтвердить подлинность сайта с Личным кабинетом – необходимо лишь убедиться, что рядом с адресной строкой вашего браузера на зелёном фоне располагается название компании “ROBOFOREX LP” (см. пример отображения в Google Chrome ниже): This certificate also helps our clients to determine whether their “Live Account” is genuine or not. If they look at the address bar of their browser, next to the page address they can see the name of our company, “ROBOFOREX LP”, displayed in green colour (see an example below how it is displayed in Google Chrome):
Внимание: значения опций "Разрешить советнику торговать", "Ручное подтверждение", "Разрешить импорт DLL", "Подтверждать вызов функций DLL" и "Разрешить импорт внешних экспертов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию для вновь прикрепляемых MQL4-программ. Attention: Values of options named "Allow live trading", "Ask manual confirmation", "Allow DLL imports", "Confirm DLL function calls", and "Allow external experts imports" specified in this window are default parameters for MQL4 programs newly attached.
«Лаборатория Касперского» подтвердила подлинность этих электронных писем. Kaspersky Lab confirmed the emails are authentic.
SNB упоминают о возможности снижения ставок в отрицательной территории, если это необходимо, но я ожидаю, что они будут вновь подтверждать цель LIBOR в текущем диапазоне, и отрицательную ставку по депозиту -0,75%. They are likely to adjust both their growth and inflation forecasts lower and mention the possibility of cutting rates further into negative territory if necessary, but I expect that they will reaffirm the LIBOR target at the current range and the negative deposit rate at -0.75%.
Подлинность это не главное в глупом и бесхитростном фильме Ренни Харлина о журналистах, освещающих события российско-грузинской войны 2008 года, и пытающихся воссоединить с семьей попавшую в западню грузинскую учительницу (в исполнении Эммануэль Шрики). Authenticity isn’t foremost in Renny Harlin’s silly, simpleminded film about journalists covering the 2008 Russia-Georgia war who try to reunite a stranded Georgian teacher (Emmanuelle Chriqui) with her family.
Получать и подтверждать уведомления, подтверждения, запросы, требования и все прочие подтверждения правильность; (e) To receive and confirm the correctness of notices, confirmations, requests, demands and confirmations of every kind;
Путин, который не отрицает подлинность этих документов, сделал акцент на отсутствии в них имен. Putin, who doesn't deny the authenticity of the papers, made a point of noting the absence of names.
Компания FXDD в свою очередь может просить Клиента время от времени подтверждать его/ее личные данные. Клиент обязуется незамедлительно письменно уведомлять компанию FXDD о всяких изменениях в личных данных. Whilst FXDD may request the Customer to reconfirm his/her personal data from time to time, the Customer must notify FXDD immediately in writing if such data has changed.
Пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков подтвердил подлинность размещенного на веб-сайте радиостанции «Эхо Москвы» ответа. Dmitry Peskov, Putin’s spokesman, confirmed the authenticity of the response posted on the website of broadcaster Ekho Moskvy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.