Sentence examples of "подробных данных" in Russian

<>
Веса, присвоенные каждому из этих компонентов, были определены с использованием подробных данных из вспомогательных счетов. The weight given to each of these components was determined using detailed data included in the satellite accounts.
Недостаток подробных данных о вывозе, а также о размерах ввезенных и вывезенных ПИИ еще больше. The scarcity of detailed data on outflows as well as inward and outward stocks is even greater.
В настоящий момент имеется только крайне ограниченный объем достаточно подробных данных о пассажирских перевозках городскими и междугородными автобусами. At the moment, there are only few sufficiently detailed data available on passenger transport services by bus and coach.
Позвольте мне привести еще несколько хороших новостей, основанных на подробных данных об обеспечении здравоохранения в общинах, заболеваемости (болезнях) и смертности, которые ПДТ собирает каждый месяц. Let me provide some more good news, based on the detailed data on community health delivery, morbidity (disease), and mortality that the MVP collects each month.
Отсутствие такой системы может привести к неоправданным задержкам, нестыковкам, игнорированию совместного опыта и знаний, возникновению трудностей с анализом складывающихся тенденций и их мониторинга и отсутствию подробных данных о закупках. Lack of automation may result in unnecessary delays, lack of synergy, non-sharing of expertise and knowledge, difficulty in trend analysis and monitoring, and non-availability of detailed data on procurement.
Это предполагает сбор весьма подробных данных о конкретных видах конечного использования (например, для нагрева воды в домашних условиях), а также надежных социально-экономических данных, которые необходимы для того, чтобы объяснить и понять движущие силы, обусловливающие изменения на энергетическом рынке. This entails collecting very detailed data on specific end-uses (domestic hot water, for instance) as well as sound socio-economic data, which are needed to explain and understand the driving forces to changes in the energy market.
В отношении классификации должностей и определения заработной платы, которые, хотя и не построены по признаку пола, тем не менее, могут приводить к возникновению половых стереотипов и гендерных предубеждений, Комитет принял к сведению содержащуюся в докладе правительства информацию о наличии пробелов в сборе подробных данных. Regarding job classifications and wage determination, which, although not based on the sex of the workers, may result in sexual stereotyping and gender bias, the Committee noted the information in the government report on the existing lacunae in detailed data collection.
Это является довольно трудной задачей, поскольку предполагает необходимость оценки, например, целесообразности более частой подготовки статистических данных по сектору услуг для нужд кредитно-денежной политики в ущерб, скажем, разработке подробных данных о сельскохозяйственном выпуске, которые могут быть полезными для других сфер государственной политики или научных исследований. This is quite a challenge, as it means coming to an assessment of whether, for example, more frequent data on service sector statistics for monetary policy should be produced at the cost of, say, detailed data on agricultural output, which may be useful for other public policy needs or for academic research.
ЕЭК ООН располагает и осуществляет управление обширным набором очень подробных данных (в том числе доступных в онлайновом режиме), касающихся дорожно-транспортных происшествий и жертв в разбивке по странам, годам, месту, времени происшествия, дорожной обстановке, типу происшествия и возрастным группам, а также дорожно-транспортных происшествий с участием лиц в состоянии опьянения. The UNECE owns and manages a rich collection of very detailed data (including on-line) relating to road traffic accidents and casualties by country, year, location, time of occurrence, road condition, nature of accident, age group and accidents under influence of alcohol.
ЕЭК ООН располагает и осуществляет управление обширным набором очень подробных данных (в том числе доступных в онлайновом режиме), касающихся дорожно-транспортных происшествий и жертв в разбивке по странам, годам, месту, времени происшествия, дорожной обстановке, типу происшествия и возрастным группам, а также дорожно-транспортных происшествий с участием лиц в состоянии алкогольного опьянения. The UNECE owns and manages a rich collection of very detailed data (including on-line) relating to road traffic accidents and casualties by country, year, location, time of occurrence, road condition, nature of accident, age group and accidents under influence of alcohol.
ЕЭК ООН располагает и осуществляет управление обширным набором весьма подробных данных (в том числе доступных в онлайновом режиме), касающихся дорожно-транспортных происшествий и жертв, в разбивке по странам, годам, месту, времени происшествия, дорожной обстановке, типу происшествия и возрастным группам, а также дорожно-транспортных происшествий с участием лиц в состоянии алкогольного опьянения. The UNECE owns and manages a rich collection of very detailed data (including on-line) relating to road traffic accidents and casualties by country, year, location, time of occurrence, road condition, nature of accident, age group and accidents under influence of alcohol.
Он подчеркнул необходимость проведения дальнейшей работы по обновлению Рамочного кодекса для надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей сокращению выбросов NH3, в постоянной координации с процессом разработки справочных документов о наилучших имеющихся методах (СДНИМ) в секторах свиноводства, птицеводства и, возможно, животноводства, а также необходимость получения более подробных данных о практике сельхозпредприятий, относящихся к выбросам N. He highlighted the need for future work in updating the Framework Code of Good Agricultural Practice for Reducing NH3, for ongoing coordination with the development of best available techniques reference methods (BREF) in the pig, poultry and potentially cattle sectors, and the need to obtain more detailed data on farm practices relevant for N emission.
Чтобы просмотреть подробные данные для определенной страны, наведите на нее курсор мыши. You can also hover your mouse over countries on the map to see detailed data for that country.
Подробные данные для сообщений старше 7 дней можно загрузить в файле. Detail data for messages that are older than 7 days is available as a download.
Преимущества- Разумно удобный доступ к более подробным данным по сравнению со стандартными статистическими материалами. Advantages- Reasonably convenient access to more detailed data than standard statistical outputs.
На следующем рисунке показан отчет об обнаружениях нежелательной почты с подробными данными. The following image shows the spam detections report with detail data.
Обследования дают более подробные данные о переменных, которых не хватает в базе данных о налогообложении. The survey produces more detailed data on the variables that are missing from the tax data.
В деталях результаты этой деятельности нигде не излагались, и в следующем докладе необходимо представить более подробные данные. There was little detail about the results of those activities, and more data should be supplied in the next report.
Подробные данные подвергаются анализу на основе " плоской выборки " различных переменных (возрастная пирамида, семейное положение, структура семей, занятость, жилище и т.д.). Detailed data are analysed on the basis of the simple tabulation of a range of variables, such as the population pyramid, marital status, family structure, employment or housing stock.
Например, статистический сборник за 2002 год (вскоре будет выпущен) содержит более подробные данные об источниках и методах сбора данных. For instance, the 2002 Statistical Yearbook (forthcoming) provides more detail on the sources and methods of data collection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.