Sentence examples of "подразделение противовоздушной обороны" in Russian

<>
Если резня возобновится, нужно будет заставить российских пилотов столкнуться с наземными системами противовоздушной обороны, а вертолеты и военные базы режима Асада должны будут испытать на себе воздействие оружия, находящегося вне досягаемости их средств поражения. If the slaughter resumes, Russian pilots should be forced to deal with ground-based air defense, and the Assad regime should feel the impact of stand-off weaponry impacting on helicopters and air bases.
Российские пропагандистские источники сообщают, что присутствие систем противовоздушной обороны помешало коалиции во главе с США проводить авиаудары в Сирии. Russian propaganda outlets are reporting that the presence of the air defenses has prevented the U.S.-led coalition from conducting airstrikes in Syria.
Американским пилотам было нечего бояться со стороны сирийской и российской систем противовоздушной обороны, поскольку считалось, что все миссии США направлены против сил «Исламского государства», а не против сирийского правительства. U.S. pilots have had nothing to fear from either Syrian and Russian antiaircraft defenses, which assumed that U.S. missions, if any, would be against Islamic State forces, not the Syrian government.
Помимо всего прочего, действия ее разведки оказались неэффективными, ее войскам приходилось постоянно отходить в укрытия, она потеряла шесть своих самолетов в результате ударов грузинских систем противовоздушной обороны и своих же войск, а ее танки оказались недостаточно прочными и плохо оснащенными для ведения боя в условиях ночи. Among other woes, its intelligence operations were slipshod, with troops being repeatedly being sent into ambushes; it lost six planes to either Georgian air defenses or "friendly fire"; and its tanks proved under-armored and ill-suited to night fighting.
У них нет ни серьезной противовоздушной обороны, ни танков, ни авиации. They have no serious air defenses, no tanks and no air force.
После последнего столкновения Порошенко привел свою армию в состояние полной боевой готовности, а Путин развернул ракеты противовоздушной обороны в Крыму. After the latest confrontation, Poroshenko put his army on high alert and Putin deployed air-defense missiles to Crimea.
После подписания соглашения по иранской ядерной программе летом прошлого года Россия согласилась выполнить свое давнее обещание и продать Тегерану новейшие системы противовоздушной обороны, а также обсудить возможность продажи Ирану многоцелевых самолетов Су-30 и основных боевых танков. After the signing of the nuclear-weapons deal last summer, Russia agreed to make good on a long-promised sale of an advanced air-defense system to Tehran, and discussed possible sales of multirole Su-30 aircraft and Russia's main battle tank.
Сами по себе системы противовоздушной обороны, которые Россия развернула в Сирии, не могут отразить полномасштабную и продолжительную ракетную атаку с американских кораблей, находящихся в этом районе. In and of themselves, the air defense systems Russia has deployed are incapable of repelling a full-scale, sustained missile attack from U.S. ships in the area.
За два дня до Рождества, когда американские политики настраивались на праздники, Россия без лишнего шума подписала соглашение с Арменией о создании объединенной региональной системы противовоздушной обороны, усилив группировку российских войск в регионе. Two days before Christmas, as American policymakers were settling into the holidays, Russia quietly signed a sweeping air defense agreement with Armenia, accelerating a growing Russian military buildup that has unfolded largely under the radar.
Сотрудники администрации президента сообщили, что послание Байдена отражает растущую озабоченность Белого дома относительно того, что установление Китаем опознавательной зоны противовоздушной обороны рискует спровоцировать региональный кризис. Administration officials said Biden's message reflects the White House's growing concerns that China's establishment of the air defense identification zone risks sparking a regional crisis.
По словам Демпси, международные нормы таковы, что самолет должен зарегистрироваться в опознавательной зоне противовоздушной обороны другой страны только в том случае, если он собирается после этого войти в ее суверенное воздушное пространство. The international norm for such an area, Dempsey said, is for aircraft to check in with the country declaring an ADIZ only if it intends to enter sovereign airspace afterward.
Учения также показали, что, хотя самолеты США и союзников могли причинить некоторый ущерб атакующим российским войскам, им пришлось переключиться на подавление российских систем противовоздушной обороны и защиту от воздушных атак России на тыловые районы. In the war games, although U.S. and allied aircraft could inflict damage on the invading Russian forces, they also were forced to devote attention to suppressing Russia’s dense air defenses and defending against Russian air attacks on rear areas.
В коротком публичном выступлении во время перерыва этой марафонской встречи Байден вообще не упомянул зону противовоздушной обороны. In brief public remarks midway through the marathon session, Biden didn't mention the air defense zone at all.
В частном порядке Байден не стал призывать к отмене решения об установлении опознавательной зоны противовоздушной обороны, однако это уже было сделано в понедельник представителями администрации в то время, когда Байден находился с визитом в Японии. Privately, Biden did not call for the air defense identification zone it to be rolled back – something administration officials had done Monday while Biden was visiting Japan.
Эти учения включают в себя тестирование противовоздушной обороны, стрельбу из танковых орудий боевыми снарядами, поддержку самолетами и вертолетами передвижений на земле, ведение электронной борьбы и высадку десанта. The drills include air defense tests, live fire tank engagements, long advances by armored columns, fighter planes and helicopters supporting ground movements, electronic warfare, and airdrops.
У Трампа — более, чем достаточно вариантов, от более жестких словесных осуждений, неявных военных предупреждений (предположение, что, скажем, развертывание российских крылатых ракет может заставить Америку развернуть больше систем противовоздушной обороны в Европе) до асимметричного возмездия (например, давая понять, что в следующий раз, когда над американским кораблем будут носиться истребители, украинские солдаты будут получать новые поставки бронежилетов или приборы ночного видения). Trump is hardly lacking in options, from tougher verbal condemnations, to implicit military warnings (the suggestion, say, that Russian cruise missile deployments may force America to deploy more air defense systems in Europe) to asymmetric retaliation (such as letting it be known that the next time an American ship is buzzed, Ukraine’s soldiers will be getting some new shipments of body armor or night-vision gear).
Даже несмотря на то, что за последние два года гражданской войны критика режима Башара аль-Асада со стороны международного сообщества усилилась, Москва до сих пор продолжает оказывать военную помощь Дамаску, в том числе поставлять ему системы противовоздушной обороны. Even as international criticism of Bashar al-Assad’s regime has grown over the last two years of civil war, Moscow has continued providing military support including air defense systems to Damascus.
У 052D имеются характерные большие, с плоской лицевой поверхностью радары прямо под мостиком, предназначенные для противовоздушной обороны боевых групп кораблей, в частности, ударных авианосных групп. Like the Burkes, the 052Ds have distinctive large, flat-faced radars just under the bridge-and are designed to provide air defense to naval battle groups, particularly carrier battle groups.
В долгосрочной перспективе, подчеркнули они, Соединенные Штаты хотели бы, чтобы Китай полностью отказался от противовоздушной обороны. In the long term, the officials said, the United States wants China to eliminate the air defense entirely.
Кроме того, Россия укрепила свои средства противовоздушной обороны в Сирии, направив к ее берегам крейсер «Москва» и разместив на своей авиабазе «Хмеймим» системы С-400. It also beefed up its anti-aircraft defenses in Syria by deploying its Moskva cruiser toward the coast and delivering the long-range S-400 system to Russia’s Hmeimim air base.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.