Sentence examples of "подотчетных" in Russian

<>
Она предполагает наличие прочных, транспарентных и подотчетных государственных структур и эффективных институтов демократического управления. That implied a strong, transparent, accountable State and sound, democratic government institutions.
В долговременном плане финансовая стабильность, не менее чем стабильность цен, требует независимых и подотчетных регуляторных органов и органов надзора. In the long-term, financial stability, no less than price stability, requires independent and accountable regulators and supervisors.
Учитывая новый закон, ограничивающий присутствие высокопоставленных членов правительства в аппарате максимум двумя сроками, мы также надеемся увидеть у власти новых и подотчетных лидеров. Given a new law limiting senior officials to two terms in office, we also hope to see new and accountable leaders in positions of power.
поддерживать специальные процедуры и содействовать укреплению новых процедур и органов, подотчетных Совету, рационализируя механизмы деятельности, если это не будет сопряжено с возникновением пробелов в системе защиты; Support the special procedures and consolidate the new procedures and organs accountable to the Council, rationalizing the mechanisms, as long as this does not involve a protection void.
Это означает, что помощь должна не только приносить краткосрочные результаты сегодня, но и содействовать созданию эффективных и подотчетных государств, способных бороться с нищетой в долгосрочной перспективе. This means ensuring that aid does not only generate short-term results today, but helps to build up effective and accountable States that are able to fight poverty over the longer term.
Приложение 1 (перечень подотчетных учреждений), приложение 2 (перечень контрольных органов) и приложение 3 (перечень представляющих сообщения учреждений) Закона о Центре финансовой разведки начнут действовать 1 марта 2002 года. Schedule 1 (the list of Accountable Institutions), Schedule 2 (the list of Supervisory Bodies) and Schedule 3 (the list of Reporting Institutions) of the Financial Intelligence Centre Act came into operation on 1 March 2002.
Цель предложений по реформе состоит в модернизации управления людскими ресурсами, создании звена обладающих бoльшими полномочиями, ответственных и подотчетных руководителей и обеспечении наличия квалифицированного, компетентного и должным образом мотивированного персонала. The goal of the reform proposals is to modernize human resource management, to have empowered, responsible and accountable managers, and skilled, competent and well-motivated staff.
В таблице 1 Закона о финансовой разведке содержится перечень подотчетных учреждений, а также нефинансовых учреждений, таких, как частные пенсионные фонды, фондовые биржи, инвестиционных менеджеров, кредиторов, бухгалтеров, врачей и страховых компаний. Schedule 1 of the Financial Intelligence Bill contains a list of accountable institutions, which list also includes non-financial institutions such as private pension funds, stock exchanges, investment managers, moneylenders, accountants, lawyers and insurance companies.
От Ближнего Востока до Латинской Америки и Азии многие автократии постепенно двигаются в сторону более демократичных и подотчетных форм правления или же уже стали полностью оперившимися и хорошо функционирующими демократиями. From the Middle East to Latin America and Asia, many autocracies are taking gradual steps towards more democratic and accountable forms of government, or have become fully-fledged and well functioning democracies.
Для оказания помощи в формировании эффективных и подотчетных государству институтов системы безопасности, действующих в правовом поле, был разработан централизованный ряд программ оказания помощи в качестве составной части усилий по предупреждению и уменьшению вооруженного насилия. A range of assistance programmes have been designed to help to build effective and accountable security institutions, acting within the rule of law, as part of efforts to prevent and reduce armed violence.
По мере усложнения китайской экономики, отсутствие прозрачных и подотчетных процессов управления в сочетании с частыми подавлениями активности гражданского сообщества и усилиями по обеспечению соответствия и дисциплины в конечном счете оказывает сдерживающее воздействие на предпринимательство и инновации. As China’s economy becomes more complex, the absence of transparent and accountable governance processes, combined with frequent crackdowns on civil society and efforts to enforce conformity and discipline, will ultimately stifle entrepreneurship and innovation.
Согласование имеет чрезвычайно важное значение, так как помощь будет более эффективной в плане непосредственного сокращения масштабов нищеты и создания эффективных и подотчетных государств, если она будет оказываться с учетом государственной политики и систем, а не в обход их. Alignment is important because aid will be more effective in immediately reducing poverty and in building up effective and accountable States if it works with government policies and systems, rather than bypassing them.
Помимо сокращения неравенства в сфере распределения доходов, такие технологии могут способствовать улучшению положения в сферах здравоохранения и просвещения, способствовать преодолению социальной отчужденности и созданию более эффективных, подотчетных и демократических систем управления, особенно когда их внедрение сочетается с обеспечением свободы информации и волеизъявления. In addition to reducing income inequality, such technology has the potential to improve health and education services, enhance social inclusion and promote more efficient, accountable, democratic government, especially when combined with freedom of information and expression.
Реализация основанных на здравом смысле стратегий – таких как улучшение координации между множеством министерств и ведомств, входящих в бюрократическую систему, и создание более подотчетных и уполномоченных органов для достижения результатов в приоритетных областях – хотя может пройти слишком много времени, пока эти потребности будут удовлетворены. Common-sense strategies – such as improving coordination among the plethora of ministries and departments that comprise the bureaucracy, and establishing accountable and empowered agencies to deliver results in high-priority areas – could go a long way toward meeting this demand.
Сохранение присутствия АМИСОМ в столице Сомали Могадишо по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение для улучшения и поддержания условий в плане безопасности в период восстановления поддающихся учету и подотчетных сил безопасности Сомали и до принятия Советом Безопасности решения о создании будущей миротворческой операции Организации Объединенных Наций. The continued presence of AMISOM in Somalia's capital, Mogadishu, remains critical if security conditions are to be improved and maintained while identifiable and accountable Somali security forces are re-established, and pending a decision by the Security Council on the establishment of a future United Nations peacekeeping operation.
В разделе проекта, касающемся обязанностей и подотчетных субъектов, предусматривается, что допускается требование выполнения обязательств, предусмотренных для финансовых учреждений, в том числе требование представления сообщений, которое распространяется также на другие предприятия, находящиеся под контролем Главного управления по компаниям, в том числе в отношении почтовых и денежных переводов. Under the heading “Duties of other reporting entities”, the draft establishes that compliance with obligations by financial institutions may be required, including the submission of reports, which is also a requirement for the other companies accountable to the Superintendency of Companies, including those handling money remittances and transfers.
Всеобъемлющий подход потребует также принятия и осуществления закона о свободе информации в целях содействия созданию более транспарентных и подотчетных органов власти, нормативных актов, регулирующих деятельность финансовых учреждений, стандартов бухгалтерского учета, процедур проведения открытых торгов, особенно в связи с контрактами и процедурами государственных закупок, а также других аналогичных мер. A comprehensive approach will also require enacting and implementing freedom of information legislation to facilitate more transparent and accountable government, financial institution regulation, accounting standards, procedures for public tendering, especially public procurement contracts and procedures, and other such interventions.
«Четверка» и международное сообщество готовы активизировать свое сотрудничество с палестинцами в целях возобновления процесса осуществления «дорожной карты», улучшения гуманитарного и экономического положения палестинцев, создания транспарентных и подотчетных палестинских учреждений, обеспечения безопасности и стабильности в Газе и на Западном берегу, из которых уходит Израиль, предотвращения любых актов терроризма и обеспечения роспуска вооруженных террористических групп. The Quartet and the international community are prepared to intensify their engagement with the Palestinians to restore momentum on the road map, enhance Palestinian humanitarian and economic conditions, build transparent and accountable Palestinian institutions, ensure security and stability in Gaza and the West Bank from which Israel withdraws, prevent all acts of terrorism, and ensure the dismantlement of armed terrorist groups.
В предисловии к докладу г-н Лойпрехт заявил, что борьба с безнаказанностью, возможно, является сегодня для Камбоджи важнейшей задачей, которая требует политической воли и согласованных действий премьер-министра и правительства Камбоджи, а также приверженности со стороны многосторонних и двусторонних учреждений, оказывающих Камбодже и ее народу помощь в создании подотчетных институтов, а также демократического и справедливого общества, построенного по принципам законности. In his foreword to the report, Mr. Leuprecht said that overcoming impunity was perhaps the single most important undertaking facing Cambodia today, one which will require political determination and concerted effort from the Prime Minister and the Government of Cambodia, as well as commitment from multilateral and bilateral agencies that are assisting Cambodia and its people to build accountable institutions and a democratic and just society governed under the rule of law.
Благотворительные организации должны быть подотчётными Holding Charities Accountable
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.