Sentence examples of "подозрительно" in Russian

<>
Это эссе на английском подозрительно хорошо! This English essay is suspiciously good!
Однако вновь обретенная демократами обеспокоенность бюджетной дисциплиной также выглядит подозрительно. However, the Democrats' new-found concern for fiscal responsibility also looks suspect.
Я допускала, что эта чепуха про жуков-короедов прозвучала подозрительно. I thought that bark beetle stuff sounded fishy.
Вы немного подозрительно относитесь к некоторым. You gotta be a little distrustful of someone.
Он подозрительно относится к встречам. He's kind of leery of meets.
Я подумал: "Так, этот парень выглядит подозрительно. I thought, that guy looks suspicious.
Ну, не буквально, конечно, но он не был замечен на публике целую неделю и сообщения о его графике работы на сайте президента выглядят подозрительно. Well, not literally, but he hasn’t been seen in public for a full week and reports about his schedule on the presidential website seem suspect.
Мы вернулись в магазин, как вы предложили, менеджер помнит Керси, но не заметил ничего подозрительно. We went back to the convenience store like you suggested, and the manager remembers Kersey but nothing fishy.
Я подозрительно отношусь к лабораториям. I'm leery of labs.
Забирайте свои подозрительно тяжелые сумки и валите! Now take your suspiciously full duffle bags and go!
Встреча с российским послом Сергеем Кисляком это подозрительно, ибо по словам члена палаты представителей Адама Шиффа, Кисляк «руководит российским посольством, откуда выдворяют дипломатов, так как они могут быть шпионами». Meeting with Russian Ambassador Sergey Kislyak is suspect because, as Representative Adam Schiff put it, Kislyak "presides over a Russian Embassy in which diplomatic personnel would later be expelled as likely spies."
Новый подход подозрительно относится к универсальным решениям. The new approach is suspicious of universal remedies.
Если 23 июня сторонники Брексита победят, низкий уровень вероятности, присваиваемый экспертами и финансовыми рынками успеху популистского бунта в Америке и странах Европы, сразу станет выглядеть подозрительно, а более высокая вероятность этих событий, вытекающая из данных опросов, начнёт вызывать больше доверия. If Brexit wins on June 23, the low odds accorded by experts and financial markets to successful populist revolts in America and Europe will immediately look suspect, while the higher probabilities suggested by opinion polls will gain greater credibility.
Подозрительно, что Россия не разрешила такое наблюдение. Suspiciously, Russia has not allowed for such monitoring.
и получим несколько открытых зон, что немного подозрительно, And that leaves two open areas that are kind of suspicious .
Ведется черная бухгалтерия, стоимость оборудования подозрительно высокая, а зарплаты мизерны. Budgets are opaque, the cost of equipment is suspiciously high, salaries are pitifully low.
Пять мышат, одну многоножку и что-то подозрительно напоминающее блох. Five baby mice, one millipede and something that looks suspiciously like fleas.
Континент с 53-мя странами с наибольшем числом подозрительно прямымх границ. 53 countries, and by far the most number of suspiciously straight lines on the map.
Действительно, подозрительно целенаправленные нападения "бандитов" произошли, кроме Линьи, и в других местах. Suspiciously targeted "criminal" assaults have, indeed, occurred in places other than Linyi.
Здесь мужчина и женщина одетые как медики, и у обоих подозрительно выпирающие куртки. There's a man and a woman here dressed in scrubs, and both of them have suspicious bulges in their jackets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.