Sentence examples of "подложных" in Russian

<>
Принятие законов, квалифицирующих использование подложных сертификатов конечного пользователя, транспортных накладных грузовых манифестов и планов полетов как нарушение национального законодательства. Legislation against the use of false end-user certificates, shipping documents, cargo manifests and flight plans as a crime under national law.
укрепление процесса проверки потенциальных и действующих следователей защиты на предмет обеспечения того, чтобы ни один из членов групп защиты не занял эту должность путем предоставления подложных анкетных данных или не был причастен к деятельности, несовместимой с целями Трибунала; The strengthening of the screening process of potential and serving defence investigators to ensure that no members of defence teams obtain positions under false pretences with regard to identity or have engaged in activity incompatible with the purposes of the Tribunal;
Несмотря на эти меры защиты, жертвы торговли людьми, часто введенные в заблуждение, совершают административные правонарушения, такие, как незаконный въезд в страну, использование подложных документов и другие нарушения иммиграционных законов и правил, за что их можно брать под стражу и что способствует их криминализации. Despite these protections, victims of trafficking, often misinformed, commit administrative infractions, such as irregular entry, use of false documents and other violations of immigration laws and regulations, which make them liable to detention and contribute to their criminalization.
В докладе Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, подготовленном в 1997 году, и в докладе Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, подготовленном в 1999 году, была определена роль, которую оружейные дилеры и брокеры, агенты по перевозкам и финансовые учреждения играют в тайном осуществлении, сокрытии, переклассификации и оформлении, с использованием подложных документов, поставок оружия. Both the 1997 report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and the 1999 report of the Group of Governmental Experts on Small Arms identified the role played by arms dealers and brokers, transportation agents and financial institutions in smuggling, concealment, mislabelling and false documentation of arms transfers.
Очевидно, оружие купили на подложное имя. Apparently, the gun was, um, bought by using a false identity.
Подложная документация подается албанцами в общинные суды, которые выносят решения о подтверждении прав собственности у «новых» (албанских) владельцев, после чего те регистрируют имущество в кадастрах. Albanians are submitting the false documentation to municipal courts that issue judgments which verify the property rights to “new” (Albanian) owners, after that they register it in cadastres.
Кроме того, Таможенная служба осуществляет проверку личности представителей компаний, занимающихся импортом товаров, в целях пресечения деятельности так называемых «фиктивных компаний» (компаний, зарегистрированных по подложным документам). Further, the Customs Service check the identity of persons registered by the companies dealing with goods import, with a view to suppress the so-called «fictitious companies» (companies registered against false IDs).
23 июня 1994 года он был осужден за " владение зарегистрированным подложным документом ", " использование подложного документа ", " управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса ", оштрафован и лишен права управления автомобилем на шесть месяцев. On 23 June 1994 he was convicted for “Possession of a listed false instrument”, “Using a false instrument”, “Driving without a licence and insurance” and fined and disqualified from driving for six months.
23 июня 1994 года он был осужден за " владение зарегистрированным подложным документом ", " использование подложного документа ", " управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса ", оштрафован и лишен права управления автомобилем на шесть месяцев. On 23 June 1994 he was convicted for “Possession of a listed false instrument”, “Using a false instrument”, “Driving without a licence and insurance” and fined and disqualified from driving for six months.
Материальная поддержка или ресурсы в общих чертах определяются в статье 1, как «фонды или финансирование, финансовые услуги, размещение, обучение, укрытие, подложные документы, оборудование связи, объекты, оружие, смертоносные вещества, взрывчатые вещества, персонал, транспорт и другие физические активы, фонды или финансирование». Material support or resources is broadly defined in Clause 1 to mean “funds, or financing, financial services, lodging, training, safe houses, false documentation, communications equipment, facilities, weapons, lethal substances, explosives, personnel, transportation and other physical assets, funds or financing”.
Справка о фишинге, подложных лотереях и других видах мошенничества Get help with phishing scams, lottery fraud, and other types of scams
Министерство внутренних дел разместило в Интернете тринадцать подложных видео, которые Бурджанадзе называет абсурдными. The Interior Ministry posted thirteen phony videos on the web, which Burjanadze called "absurd."
Должны ли журналисты и блогеры отвечать за создание или распространение подложных новостей или слухов? Should journalists and bloggers be exposed for reporting or recirculating falsehoods or rumors?
Дополнительные сведения о подложных уведомлениях о недоставленных сообщениях и EOP см. в разделе Подложные уведомления о недоставленном сообщении и EOP. For more information about backscatter messages and EOP, see Backscatter messages and EOP.
Дополнительные сведения о подложных уведомлениях о недоставленных сообщениях см. в статьях Параметры расширенной фильтрации нежелательной почты (ASF) и Подложные уведомления о недоставленном сообщении и EOP. For more information about NDR backscatter, see the NDR backscatter setting in Advanced Spam Filtering Options as well as Backscatter messages and EOP.
Лора Силбер (Laura Silber), пресс-секретарь «Открытого общества», сообщила, что фонд никогда не оказывал поддержки Навальному, а подложных документов, опубликованных КиберБеркутом, достаточно для того, чтобы подать иск о клевете. Laura Silber, a spokeswoman for Open Society, said the foundation has never supported Navalny and that the edited documents posted by CyberBerkut amounted to a libelous claim.
Эти семинары стали форумом для обмена судебной информацией и другой информацией прикладного характера и способствовали развитию регионального и трансграничного сотрудничества в области предупреждения преступлений, связанных с использованием подложных документов. These workshops provided forum for sharing of forensic and other practical information and enhancing regional and cross-border co-operation related to the prevention of travel document abuse.
Компетентные власти в Бахрейне активизируют меры по усилению контроля во всех пунктах въезда: наземных (Мост короля Фахда), воздушных и морских, — и их оснащению самой современной аппаратурой для выявления подложных документов, оружия и взрывчатых веществ. The competent authorities in Bahrain are stepping up measures to tighten control of all ports of entry by land (King Fahd Causeway), air and sea and to provide them with fully modern equipment for detecting forged documents, arms and explosives.
Аналогичным образом, Специальным законом об иностранцах и миграции, опубликованным в «Официальных ведомостях» № 37.944 от 24 мая 2004 года, предусматриваются наказания за подделку и использование подложных удостоверений личности, которые определены в статьях 55 и 59 следующим образом: In addition, articles 55 and 59 of the Special Law on Migration and Aliens, published in Official Gazette No. 37,944 of 24 May 2004, establish penalties for the forgery and fraudulent use of identity papers, as follows:
С целью выявления при пересечении границы Беларуси подложных документов Государственный комитет пограничных войск (ГКПВ) совместно с белорусскими предприятиями разрабатывает и закупает специальные технические средства проверки документов и справочные пособия «Атлас паспортов» (описание более 1000 различных паспортов стран мира). In order to detect counterfeit documents during border crossings, the State Committee on Border Troops, jointly with Belarusian enterprises, is developing and procuring special equipment for verifying documents and a handbook, The Atlas of Passports, containing descriptions of over 1,000 different passports from around the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.