Exemplos de uso de "подлинный патриотизм" em russo

<>
Патриотизм - последнее прибежище негодяя Patriotism is the last refuge of a scoundrel
Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина. A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines.
Сталин заменил «слишком западный» латинский алфавит на русскую кириллицу в тот момент, когда участие Советов во Второй мировой войне против Германии стало неизбежным, а великорусский патриотизм считался более подходящим национальным связующим элементом, чем сеющая разногласия классовая борьба и лишенный смысла пролетарский интернационализм. Stalin replaced the “too Western” Latin alphabet with Russian Cyrillic, as Soviet participation in World War Two against Germany was inevitable, and Great Russian patriotism was considered a better national glue than divisive class struggle and meaningless proletarian internationalism.
Во время украинской «революции достоинства» Нуланд и Пайетт в телефонном разговоре (который был перехвачен и обнародован — возможно, российской разведкой) обсуждали вопрос о том, как ввести «Яца» в состав нового правительства («Я не говорила, что он не подлинный», — так пресс-секретарь Госдепартамента охарактеризовала этот разговор). During Ukraine's "Revolution of Dignity," Nuland and Pyatt discussed getting "Yats" into the new government in a telephone conversation that was intercepted and leaked, perhaps by Russian intelligence ("I didn't say it was inauthentic," was how a State Department spokesperson described it).
«Это победа американского добра над русским злом, — возвестила в своей статье Washington Post, а потом осудила агрессивный и неуместный патриотизм. "It’s a victory for American good over Russian evil," The Washington Post characterized, in an oped piece that went on to condemn the misplaced, aggressive patriotism.
Он — не революционер, даже не подлинный лидер движения. He is not a great revolutionary or an arbiter of a movement.
Он рассматривает три отличительные характеристики — религия, патриотизм и экономические возможности — и приходит к выводу о том, что США постепенно теряют свою исключительность. He looks at three distinguishing characteristics – religion, patriotism and economic opportunity – and finds that the U.S. is becoming more ordinary.
Они должны воспользоваться этим и заставить Путина согласиться на подлинный мир на Украине. They should play it and force Putin to agree to a genuine peace in Ukraine.
Первое — традиционный государственный патриотизм. One is the traditional nation-state patriotism.
Если ссылка выглядит подозрительно, наведите на неё курсор (не нажимая на ссылку) и убедитесь, что она указывает на подлинный веб-сайт. If you're suspicious, move your cursor over any link (without clicking on it) to verify that it's directing you to the real website.
Успех команды меняет представление о стране, до сих пор с неохотой демонстрировавшей свой патриотизм даже в моменты общенационального триумфа. The team’s performance is altering perceptions of a country still reluctant to show too much patriotism even in moments of national triumph.
Копируя фирменную символику, поддельный товар стараются выдать за подлинный продукт владельца бренда. They mimic the brand features of the product in an attempt to pass themselves off as a genuine product of the brand owner.
Национализм и патриотизм всегда были неотъемлемой частью олимпийского движения. Nationalism and patriotism have always been part of the Olympics.
Лю отличается от всех вышеуказанных деятелей тем, что он подлинный демократ. Liu differs from the preceding characters in that he is a genuine democrat.
Но патриотизм такого сорта — это палка о двух концах. But this brand of patriotism is a double-edged sword.
Если необходимо провести подлинный анализ обвинений, предъявляемых данным заключённым, как может быть известно заранее, что понадобится третья категория? If there is to be a genuine review of the accusations against these detainees, how can it be known in advance that the third category will be required?
Когда дело касается России, на смену специальному образованию и духу настоящего исследования приходит квасной патриотизм. Jingoism has replaced scholarship and a spirit of real inquiry when it comes to Russia.
Но, в отличие от ядерного кризиса на японской Фукусиме, подлинный урок Чернобыля заключается не в безопасности атомных станций. But, unlike Japan's Fukushima nuclear crisis, Chernobyl's real lesson is not about nuclear-plant safety.
Хотите понять их патриотизм? Want to understand their patriotism?
Общая налогово-бюджетная политика остается далекой мечтой, как и подлинный политический союз. A common fiscal policy remains a distant dream, as does a genuine political union.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.