Sentence examples of "подлежащие возмещению" in Russian

<>
Займы, предоставленные беженцам или взятые от их имени, подлежащие возмещению УВКБ, по состоянию на 31 декабря 2003 года Table V.6 Loans made to or on behalf of refugees refundable to UNHCR as at 31 December 2003
По запросу Комитет был информирован о том, что не подлежащие возмещению статьи определяются в ходе процесса проверки. The Committee was informed, upon enquiry, that items not reimbursable are identified during verification process.
Указанное в таблице 5.2 сальдо представляет собой подлежащие возмещению авансы, уплаченные в виде налога на добавленную стоимость. The balance shown in schedule 5.2 consists of recoverable advances paid with regard to the value-added tax.
В связи с этим в статье 9 (a) небанковским финансовым учреждениям запрещается принимать от населения вклады или другие подлежащие возмещению средства. Article 9 (a) prohibits non-banking financial institutions from accepting routine deposits or other repayable funds from the public, as that is the function of a bank.
Кроме того, предпочтительными являются трансферты, не подлежащие возмещению, поскольку страны со значительным объемом ранее накопленного долгового бремени могут просто оказаться " вне игры ". Moreover, transfers that are not refundable are preferable because, otherwise, countries with large prior debt burdens might be excluded.
Настоящий доклад также содержит исправления, вносимые в подлежащие возмещению претензии, в отношении которых субъекты, подавшие претензии, своевременно направили просьбы о возмещении в связи с обнаружением заявителей. The present report also contains corrections to repayable claims that were the subject of timely requests for repayment by submitting entities as a result of the location of claimants.
Мы с сожалением отмечаем, что подлежащие возмещению расходы по Программе в прошлом году были в основном погашены не в полном размере, и призываем все государства-реципиенты выполнять свои финансовые обязательства и полностью и своевременно погашать полученные займы. We note with regret that the Programme's recoverable expenditures were largely underpaid last year and call upon all recipient States to meet their financial obligations and repay their loans fully and on time.
Вы относитесь к какой-либо организации по возмещению инвесторских средств? Are You A Member of Any Investor Compensation Scheme?
Есть ли у вас вещи, подлежащие обложению? Do you have something to declare?
Политика LinkedIn по возмещению средств клиентам LinkedIn Consumer Refund Policy
Имеете ли Вы при себе вещи, подлежащие обязательному декларированию? Have you anything to declare?
Для отправки запросов по оплате и возмещению денежных средств перейдите на страницу службы поддержки Apple и нажмите Get started (Начать) в нижней части страницы. For payment inquiries and refund requests go to Apple Support and click Get started at the bottom of the page.
До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате. Until it clears we shall not order the payment of due bills.
Примечание. Все покупки являются окончательными и не подлежат возмещению, как указано в условиях использования службы Xbox Live. Note: All purchases are final and nonrefundable, as outlined in the Xbox Live Terms of Use.
Есть ли у вас вещи, подлежащие декларированию? Do you have anything to declare?
Эти учреждения в конце концов утвердили принцип, заключающийся в том, что нарушение прав и попрание достоинства человека - это вопрос, волнующий всех, и что мировое сообщество должно активно участвовать в деятельности по восстановлению справедливости и возмещению ущерба жертвам. These institutions have finally established the principle that major violations of human rights and dignity are of universal concern and that the international community should actively participate in the quest for justice and reparation for victims.
Употребляйте для упаковки исключительно материалы, подлежащие переработке. Use recyclable packaging material exclusively.
Как же он стал адвокатом по возмещению ущерба? How did he end up a personal-injury attorney?
4.4. Клиент обязан выплачивать все подлежащие к оплате суммы, включая комиссию и другие издержки, установленные Компанией. 4.4. The Client is obligated to pay any amount due, including all commissions, charges and other costs determined by the Company.
Эти средства не подлежат возмещению. This charge isn't refundable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.