Sentence examples of "поддержу" in Russian

<>
Тогда я поддержу твою идею и изменю свой голос. Then I will support your vision and change my vote.
Можно будет поднять флаг поражения, если я не поддержу наше общее дело. Might raise a red flag if I didn't support our own cause.
Пока вы не предоставите доказательства поддерживающую теорию с грабежами, я поддержу протест. Unless you can present evidence to support a theory of robbery, I'll sustain the objection.
Будь уверен, он знает, что ему не нужно склеивать свои сапоги, чтобы знать, что я его поддержу. Make sure he knows he doesn't have to gum up his boots to know he has my support.
Я всегда поддержу любое хорошее для общества решение, предложит ли его КПЧМ или ГДП, и я точно так же буду против плохой идеи. I always support any good public solutions, even if they are put forward by the KSCM or the ODS, and, in the same way, I will oppose bad ideas.
предоставлять народам возможность критиковать индустрию туризма в ее нынешнем виде и оказывать им поддержу в их усилиях, направленных на установление справедливых цен в области торговли; Empower indigenous peoples in their efforts to critique tourism as it is presently structured, and support them in their attempts to get fair trade prices;
В Бангладеш и Непале ЮНФПА оказывает поддержу в усилиях по лечению женщин, страдающих от таких проблем, связанных с беременностью, как акушерские свищи и опущение матки. In Bangladesh and Nepal, UNFPA has supported efforts to treat women who suffer from pregnancy-related disabilities, such as obstetric fistula and uterine prolapse.
Движение выражает свою твердую поддержу односторонних, двусторонних, региональных и многосторонних мер, принятых некоторыми правительствами и направленных на сокращение их военных расходов, что способствует укреплению регионального и международного мира и безопасности. NAM expresses its firm support for the unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some Governments aimed at reducing their military expenditures, thereby contributing to the strengthening of regional and international peace and security.
Исследования, проведенные в январе авторитетным Левада-Центром, показывают весьма устойчивую поддержу президенту Путину. Его поддерживают примерно 65% респондентов, в то время как уровень поддержки популярному активисту Алексею Навальному составляет менее 1%. Surveys taken by the respected Levada Center in this past January show fairly stable popular support for President Putin: some 65 percent of respondents support him, compared with less than 1 percent popular support for activist Alexi Navalny.
Поддержу программе оказывают несколько крупных доноров: Австрия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Республика Корея, Турция, Европейский союз, Фонд достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека (ЦФБЧ). The programme has also attracted the support of a large number of donors, including Austria, Netherlands, Norway, Portugal, Republic of Korea, Turkey, the European Union, the Millennium Development Goal Achievement Fund, and the United Nations Trust Fund for Human Security (UNTFHS).
Если Алекс Овечкин говорит: „Для меня, на самом деле, важно поехать туда, важно представлять мою страну и играть за нее", то я его поддержу, — сказал он в интервью журналу Sports Illustrated прошлой осенью. “If Alex Ovechkin says this is really important to me to go represent and play for my country, I’m going to support him,” he told Sports Illustrated this fall.
На прошлой неделе USD откатился против большинства своих основных конкурентов: EURUSD отскочила от уровня 1.2500 и торговалась вплоть до отметки 1.2800, GBPUSD вернула себе психологически значимый уровень 1.60, AUDUSD удержала поддержу на отметке .8650, и USDCAD отступила от ключевого сопротивления на уровне 1.1275. Last week, the USD pulled back against most of its major rivals: EURUSD bounced off 1.2500 to trade all the way up to 1.2800, GBPUSD regained the psychologically significant 1.60 level, AUDUSD held support at .8650, and USDCAD retreated from key resistance at 1.1275.
Такие усилия могли бы включать подготовку региональных коммуникационных кампаний, создание и поддержу региональных контактных пунктов, узлов и центров передового опыта, подготовку экспертов и организацию программ по обмену экспертами, выпуск и распространение общественно-информационных и технических докладов и хостинг вебсайтов или узлов для СС: iNet, имеющих значение для региона. Such efforts could include developing regional communication campaigns, establishing and supporting regional contact points, hubs and centres of excellence, training experts and arranging expert exchange programmes, producing and disseminating public awareness and technical reports, and hosting websites or nodes for CC: iNet that are relevant to the region.
Как отмечено в письме госсекретаря от 17 ноября Председателю Совета в поддержу мандата Многонациональных сил, правительство Ирака и Силы преследуют три общие цели: взятие Ираком на себя ответственности за набор, подготовку, снаряжение и вооружение иракских сил безопасности; взятие Ираком на себя ответственности за командование иракскими силами и контроль над ними; и передачу ответственности за безопасность правительству Ирака. As noted in the 17 November letter from the Secretary of State to the Council President in support of the Multinational Force mandate, the Government of Iraq and the MNF have three common goals: Iraqi assumption of recruiting, training, equipping and arming of the Iraqi security forces; Iraqi assumption of command and control over Iraqi forces; and transferring responsibility for security to the Government of Iraq.
Мы поддержали ратификацию СНВ-3. We supported ratification of the START treaty.
Поддержать экономический рост в Индии Maintaining Growth in India
Я осмелился поддержать его мнение. I dared to support his opinion.
Большинство проголосовавших поддержало сохранение советской федеральной системы. The vast majority of voters supported maintaining the federal system of the Soviet Union.
ЕС смог поддержать «мирный процесс» The EU manages to support the ‘peace process’
Поддержите свой статус предпочтительного поставщика для клиентов. Maintain your status as a preferred vendor for customers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.