Exemplos de uso de "подделками" em russo

<>
Сейчас есть четкие доказательства, что Харди Роденсток был мошенником а бутылки Джефферсона - подделками. There's now ample evidence that Hardy Rodenstock is a con man, and that the Jefferson bottles were fakes.
Но, хотя этот подход определенно помог бы в борьбе с подделками, нестандартные или испорченные лекарства, произведенные легально, остались бы при этом без внимания и проверялись бы только потребителями на себе – зачастую ценой большого риска для здоровья. But, while this approach would certainly help to catch counterfeits, it would miss the substandard or degraded products made by legitimate firms, which are tested only by the consumer – and often at great cost in terms of health risks.
Для журналистов это значило, что они имеют дело с подделками, старыми фото, заново загруженными. And that meant that journalists had to deal with fakes, so we had to deal with old photos that were being reposted.
У России были формальные причины для этого, так как грузинский винный рынок не регулируется и заполнен подделками. They had legalistic cover for doing so as the Georgian wine market was unregulated and flooded with fake produce.
Однако искусствоведческая экспертиза, назначенная следователями после ареста этих картин, установила, что они не имеют никакой художественной ценности и, попросту говоря, являются дешевыми подделками", - отметил Маркин в начале октября. However, a fine art appraisal appointed by investigators after the arrest of the paintings established that they have no artistic value and, to put it plainly, are cheap fakes," noted Markin in the beginning of October.
Хотя вполне возможно, что большинство из этих вещей являются подделками или иллюзиями или чем-то в этом роде, и что некоторые из них являются настоящими, всё-же более вероятно, что все они являются поддельными, как круги на полях. So, although it's possible that most of these things are fake or illusions or so on and that some of them are real, it's more likely that all of them are fake, like the crop circles.
Что на стенах висят подделки. Of hanging forgeries on his walls.
Подделка, красная цена которой $6. Fake as a $6 bill.
Она выразила обеспокоенность в связи с информацией о подделке свидетельств СПС. It expressed concern with regard to the information about the falsification of ATP certificates.
Подделка чеков, кража документов, воровство, и нападение при отягчающих обстоятельствах. Bank fraud, identity theft, larceny, and aggravated assault.
В больших городах есть многоэтажные универмаги, продающие почти исключительно подделки. In the major cities there are multi-level department stores that sell counterfeit goods almost exclusively.
Я попался на подделке чека. I was convicted of forging checks.
Мистер Хоуэлл, вы в тюрьме за подделку чеков? Mr. Howell, you're in prison for check kiting?
Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть переданную одной из частных компаний информацию о разработке волоконно-оптического кабеля МДП, обеспечивающего более высокую степень защиты от подделки троса МДП и от несанкционированного доступа к грузовому отделению. The Working Party may also wish to consider information transmitted by a private company on the development of a TIR cable with integrated fibre optic offering increased security against tampering with the TIR cable and unauthorized access to the load compartment.
Позвольте мне сказать, эстетство Джеффри было задушено безвкусной подделкой. Let me tell you, Geoffrey's hermetic aestheticism was choked with tawdry pastiche.
Это вселенная подделок, в которой передаются забвению истории (ставшей теперь ненужной) все трудности изгнанников, мигрантов и других странников, кто – на обеих берегах Атлантики – создал истинную человеческую аристократию. Here is a universe of fakery in which one consigns to the oblivion of a now-obsolete history the precariousness of the exiles, migrants, and other voyagers who, on both sides of the Atlantic, have built the true human aristocracy.
Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории. Plagiarism is the sin of the classroom; forgery is the sin of the laboratory.
Значит, это подделка, бутафория, как русалка. So it's a fake, a pretend, like the mermaid.
Оба документа содержат современные средства защиты, чтобы исключить возможность подделки или фальсификации. Both incorporate modern security features to protect against falsification and forgery.
Подделка чеков, десятки мелких нарушений, множество обвинений в хранении наркотиков. Check fraud, misdemeanor battery, a slew of possession charges.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.