Beispiele für die Verwendung von "погибель" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle20 death5 andere Übersetzungen15
Чертовы шнурки, в них моя погибель. Stupid bloody laces, they'll be the death of me.
Остатки сердца, что горело, погасил Приносящий дождь, который навлёк погибель на мой город и отнял мою прежнюю жизнь. The remains of heart's flame, cooled by the bringer of rain, who brought death to my city and tore me from the life I knew.
Навстречу своей погибели, сын мой. Then you shall ride to your death, my son.
Новый Орлеан станет ее погибелью. New Orleans will be the death of her.
Почему у меня такое чувство, что ты станешь моей погибелью? Why do I get the feeling you're going to be the death of me?
Отступи или встреть свою погибель, Ченг. Stand down or meet your doom, Chang.
и таит в себе и надежду и погибель. They both empower our promise and our peril.
Майкл Скофилд слишком часто оставлял меня на погибель. Michael Scofield left me for dead one too many times.
Я бы задушил Боба и отправил Лори на погибель! I'd smother Bob and send Lorie to perdition!
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель. He was convinced that monetary union in Europe was doomed to fail.
Это выражение уже само по себе несёт приговор и погибель счастью. That very sentence already reveals the doom of destruction of happiness.
Только не говори, что будешь предсказывать мою погибель по магическому шару. Don't tell me you're here to scry some future portents of my doom.
Скажи, что за слова утешения ты сказал Полурослику отсылая его на погибель? Tell me, what words of comfort did you give the Halfling before you sent him to his doom?
Ты не в порядке, и, как мы оба знаем, неряшливость - это твоя погибель. You're a mess, and, as we both know, untidiness is your undoing.
Опасайся другого, кто становится сильным, а также бойся объединения сил с более сильным государством, ибо этим ты навлечешь на себя погибель. Beware of causing another to become powerful, or of joining forces with a more powerful state, for you will only bring ruin on yourself.
Тормунд Погибель Великанов (Кристофер Хивджу), влиятельный вождь одичалых, оказался достаточно дальновиден, чтобы поддержать план Джона, и поэтому Олли вспомнил о прошлом: Тормунд вел набег, когда погибла семья Олли. Tormund Giantsbane (Kristofer Hivju), the forceful wildling chieftan foresighted enough to sign on to Jon’s plan, is the reason Olly is so stuck in his past: Tormund led the raid that killed Olly’s entire family and community.
Несмотря на это, такие правила-обычаи как, например, "публикация или погибель", обязательное проведение экспертной оценки, а также должность при университете предоставляют гарантию того, что эти люди действительно хорошие ученые. Nevertheless, customary practices such as `publish or perish,' peer review and academic tenure ensure that they are indeed good scientists.
А Советы предпочитали более дешевое и простое оружие, которое можно было производить в больших количествах, бросать на погибель в мясорубку современной войны, а потом с легкостью создавать новое ему на замену». However, Soviets preferred cheaper, cruder weapons that could be produced in quantity, devoured in the maw of modern warfare, and then easily replaced."
А Советы предпочитали более дешевое, грубое и простое оружие, которое можно было производить в больших количествах, бросать на погибель в мясорубку современной войны, а потом с легкостью создавать новое ему на замену. However, Soviets preferred cheaper, cruder weapons that could be produced in quantity, devoured in the maw of modern warfare, and then easily replaced.
Это погибель для общих вселенных — десятки фильмов с непроницаемой взаимосоединяемостью, которая плавает в океане нескончаемых римейков, перезагрузок и повторных разогревов. Это разбивает сердца тем из нас, кто все свои эмоции вложил в этих героев и в эти миры. This is the shared universes’ shared Ragnarök — dozens of movies with impenetrable interconnectivity floating amid a sea of unending remakes, reboots, rewarmings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.