Exemples d'utilisation de "повсюду" en russe

<>
Да, условия нынче повсюду плохие. Well, conditions are bad everywhere these days.
Улучшены спальные места, отопление повсюду. Better sleeping quarters, heating throughout.
Стефан заперся в стенах своего замка, а его войска разъехались повсюду в поисках Малефисенты. Stefan shut himself behind the walls of his castle while his soldiers rode far and wide to hunt Maleficent down.
Повсюду наши исследования поддерживают точку зрения, что рынки могут быть неспособны точно оценить новые мероприятия и практики контроля сразу же, но от них можно ожидать того, что они научатся со временем это делать. Overall, our findings support the view that markets might be unable to price new governance provisions and practices accurately right away, but that they can be expected to learn over time to do so.
повсюду в проталинах виднелось море. There were open patches of sea everywhere.
Она неожиданно возникает, повсюду в истории. It keeps cropping up throughout history.
В отличие от предыдущих великих империй, основой британского могущества был военно-морской флот, который она использовала повсюду. Unlike previous great empires, the basis of Britain’s power was its navy, which it could use to strike far and wide.
«Коррупция проникла повсюду, а это позорит нашу страну и наносит ей ущерб», - пишет Колесников, приводя в качестве примера данные последнего исследования Transparency International, в котором утверждается, что коррупция ежегодно обходится стране в 250-300 миллиардов долларов. "The corruption is pervasive, and it is disgraceful and crippling for our great country," writes Kolesnikov, citing a recent Transparency International study claiming that corruption, overall, totals $250 billion to $300 billion annually.
Они одичали и прикрепились повсюду. They've run wild and attached themselves everywhere.
Красота повсюду, несмотря на уровень воды. Whether water level goes up or down, the beauty is there throughout.
И эти лиловые отметины повсюду. And then I have these purple stretch marks everywhere.
Вашего острого ума боятся повсюду в Вестеросе. A brilliant man feared throughout Westeros.
Куплеты старых песен Повсюду зазвучат! And couplets from the old songs Will sound everywhere!
повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты. throughout Eastern Europe, budget deficits have started to rise.
Люди Андреотти повсюду, вне подозрения. Andreotti supporters are everywhere, above suspicion.
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной. And this is the paradigm that we see throughout the universe.
Ее шмотки были разбросаны повсюду. Her stuff was scattered everywhere.
Землетрясение произошло в префектуре Миэ повсюду в регионе разрушения в городах. The earthquake that happened in Mie prefecture flattened towns throughout the region.
Микрочастицы из выхлопов оседают повсюду. Micro particles from the exhausts settle everywhere.
Повсюду в Центральной и Восточной Европе ЕС уже не так популярен, как раньше. Throughout Central and Eastern Europe, the EU is not as popular as it used to be.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !