Sentence examples of "побеждать терроризм" in Russian

<>
Нужно было побеждать. We needed to win.
Именно Россия щедро финансирует терроризм на Украине, подчеркнул он. It was Russia, he said, that was generously financing terrorism in Ukraine.
В таких местах организованной политической силе легче побеждать, поэтому кланы, возможно, стараются тормозить развитие. It may be easier for established political machines to win in such places, and clan rule may also contribute to slower development.
Путинская система построена на том, что примирению прямо противоположно: конфликты, войны, искажения, коррупция, подмены и терроризм — вот основные ингредиенты российского антипримиренческого блюда. Putin’s system is built on the opposite to reconciliation: conflicts, wars, depravations, corruption, falsifications, and terrorism are all elements of Russia’s anti-reconciliation menu.
Трамп сам создает оболочку, так как хочет, чтобы им восхищались, хочет побеждать и всегда быть лучше всех. Trump is creating a bubble because he wants to be admired, to win, always to be the best.
«По Украине распространяется терроризм, спонсируемый Россией, и это более опасный феномен, чем тот, что популяризируют западноевропейские симпатии ИГ (запрещенная в России организация — прим. ред.). “Russian state-sponsored terrorism is on the rise in Ukraine, which is a much more dangerous phenomena than that conducted by ISIL sympathizers in Western Europe, simply because the capabilities of the Kremlin are a thousand fold of those of ISIL,” Ihor Kozak said in a recent interview.
США позволяют Путину побеждать в Сирии U.S. Is Letting Putin Win in Syria
Путин может притворяться, как и прежде. Но его агрессия привела к ситуации, когда он способен лишь угрожать Украине такими методами, как закрытие пролива, экономическая война, кибератаки и терроризм. Putin may pretend that he can carry on as before, but his aggression has brought about a situation where he can only threaten Ukraine by such indirect means as these kinds of closures, economic warfare, cyber-strikes, and terrorism.
Тогда он давал понять, что Россия может побеждать честно и что мошенников привлекут к ответу. His message was that Russia would win fair and cheaters held to account.
Сюда входят военные действия, терроризм или политические волнения, которые могут случиться и за границей, и в своей стране, и природные катастрофы, которые могут негативно повлиять на глобальную или домашнюю экономику. These could include acts of war, terrorism or political unrest which may occur abroad or at home, as well as natural disasters that could negatively impact the global or domestic economy. Visit our forum to chat with other traders about the Dow:
Однако теперь, когда в США появился президент, заявляющий о готовности побеждать в таких войнах, и когда китайское правительство обещает не уступать своих позиций, неизбежный исход остается лишь вопросом времени. But with a president who speaks of winning such wars and a Chinese government that promises not to back down, the inevitable seems only a matter of time.
Прокуратура Абхазии возбудила уголовное дело по статье «терроризм», сообщило 8 апреля российское государственное информационное агентство «РИА Новости», добавив, что убитые грузины были сотрудниками специального подразделения грузинского МВД. The local Abkhaz prosecutor’s office opened a criminal case for terrorism, Russia’s state-run news service RIA Novosti reported on April 8, adding that the two killed Georgians were members of the Interior Ministry’s special forces.
Таким образом, они подтвердили, что Россия будет побеждать в дипломатических и энергетических играх в 2017 году. They just made sure it will prevail in diplomacy and energy games in 2017 as well.
Павленский публично воспротивился этому и потребовал, чтобы его судили за терроризм, как двух украинских активистов в Крыму, которые получили большие тюремные сроки за сожжение двери местного отделения пропутинской партии «Единая Россия». Pavlensky loudly disagreed: He insisted on being tried for terrorism, like the two Ukrainian activists in Crimea who received long prison terms for burning the door of a local office of the pro-Putin United Russia party.
Она должна быть просто достаточно сильной, чтобы лишить Россию возможности постоянно побеждать — то есть, чтобы она не начала широкомасштабную наземную войну на истощение и посредством такой дорогостоящей войны не отняла у нее донбасский анклав. It just has to be strong enough to keep Russia from winning — that is, from embarking on a massive land war or compelling Ukraine by means of a costly war of attrition to reintegrate the Donbass enclave.
Год назад, сразу после нападения на редакцию журнала Charlie Hebdo в Париже, Меркель использовала свое выступление в Давосе, чтобы подчеркнуть, что глобальный терроризм не остановится у европейских границ, и чтобы призвать все европейские страны к принятию совместных мер по решению этой проблемы. A year ago, in the immediate aftermath of the Charlie Hebdo attacks in Paris, Merkel used her appearance in Davos to emphasize that global terrorism doesn’t stop at Europe’s borders, and argued for the application of joint European action to address it.
Но Путин видимо вынес один важный урок из своей домашней победы, состоящий в том, что на жестокой войне лучше всего побеждать жестокими средствами. However, if he does seem to have taken one lesson from his bloody triumph at home, it is that a brutal war is best won by brutal means.
39-летний Эммануэль Макрон баллотируется на пост впервые, он парировал нападения с обеих сторон политического лагеря, когда обсуждал вопросы экономики, терроризм и иммиграцию. Emmanuel Macron, a 39-year-old running for office for the first time, parried attacks from both ends of the political spectrum as he navigated questions on the economy, terrorism and immigration.
— Россияне при Путине должны побеждать везде, и это стало одной из причин применения допинга — победа любой ценой». “Putin’s Russians must be victorious everywhere; it was one of the reasons for using doping — victory by any means.”
— Мир сейчас находится в очень опасном положении, и терроризм — это тот вопрос, по которому мы с ними сходимся». "The world is in a very dangerous position and terrorism is an issue on which we both agree."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.