Sentence examples of "победят" in Russian

<>
Я уверен, что они победят. I'm sure they'll win.
Политики и правительства, которые планируют на длительный срок, победят тех, кто не сможет – или просто откажется – смотреть дальше текущего электорального цикла. The politicians and governments that plan for the long term will defeat those that fail – or simply refuse – to look beyond the current election cycle.
Думаешь, эти недоделки меня победят? You think these misfits can conquer me?
Они ожидали что британцы победят. They expected the British to win.
Даже если США и их союзники победят Исламское Государства в ближайшее десятилетие, мы должны быть готовы к восстанию из пепла подобной Суннитской экстремистской группировки. Even if the US and its allies defeat the Islamic State over the coming decade, we should be prepared for a similar Sunni extremist group to rise from the ashes.
Футуролог Юваль Ной Харари ожидает неизбежного появления Homo deus: такого вида людей, которые будут «играть роль бога», манипулируя природой бесчисленными способами, например, они смогут откладывать наступление смерти, а в конечном итоге победят её. Futurologist Yuval Noah Harari anticipates the imminent rise of Homo deus: a species of humanity that can “play god” by manipulating nature in myriad ways, including delaying and ultimately even conquering death.
Мы знали, что наши герои победят. We knew our heroes would win.
Демократы в Конгрессе после ноябрьских выборов будут еще более разобщены, если, как многие ожидают, консервативные члены победят республиканских кандидатов, чья репутация будет скомпрометирована связями с Бушем. And Democrats in Congress will be even more divided after November if, as many expect, conservative members defeat Republican incumbents damaged by their association with Bush.
Если умеренные победят, то “Средняя Палестина”, наконец, проявит себя. If the moderates win, then a “Middle Palestine” will at last rise to prominence.
Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные. America will not win unless the moderates win.
когда Энди покинул должность, он сказал: "Ни одна из технологий не победит. Технологии победят." When Andy stepped down, he said, "No technology will win. Technology itself will win."
Но нет никаких гарантий того, что даже если Демократы победят, они изменят внешнюю политику Америки. But nothing guarantees that, even if the Democrats win, they will change America's foreign policies.
«Сосковец рассказал свою жалостную историю о том, что если коммунисты победят, то мы первыми пострадаем. Soskovets made this spiel about how if the Communists won, we would be the first to get hurt.
Послушайте, вы можете убежать домой и спрятаться, и тогда они победят, или можете что-нибудь предпринять. Now, listen, you can slope home and you can hide and you can let them win or you can do something about it.
Если наши мальчики не победят в Южной Африке, то, возможно, "Бабушки" смогут показать, как это делается. Our boys may not win in South Africa, but maybe The Grannies can show how it is done.
И если мы этого не признаем, то нас ждут еще одни выборы, на которых победят демократы». If we’re not going to admit that, you’re going to have yet another election where the Democrats are going to win.”
Ситуация станет трагичной, если те, кто все еще стремятся контролировать СМИ, победят, спрятав свою тактику за закрытыми дверями. It would be a tragedy if those who still want to control the media win by taking their tactics underground, behind closed doors.
Больше года многие за пределами Европы боялись, что на выборах по всему континенту победят популистские движения — зачастую ультраправые и евроскептики. For more than a year, the big scare out of Europe has been that populist movements, often far-right and euroskeptic, would win elections across the continent.
Премьер-министр Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак послали отличных воинов в толпу агрессивных протестующих моряков и думали, что они победят. Prime Minister Netanyahu and Defense Minister Ehud Barak sent top combatants into a seafaring crowd of aggressive protesters and thought that they would win.
Опросы общественного мнения показывают, что в обоих случаях, скорее всего, победят правящие правоцентристские партии, но на этом все сходство и заканчивается. Opinion polls suggest the ruling center-right parties are likely to win in both cases, but the similarities end there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.