Sentence examples of "победить страх" in Russian

<>
Но мой друг Джуд научил меня, как победить страх. But my best friend, Jude, taught me how to conquer this fear.
Чтобы победить страх, нужно самому стать страхом. To conquer fear, you must become fear.
Установление запрета на это оружие и его ликвидация позволят человечеству и его цивилизации не только обеспечить международный мир и безопасность, но и в будущем победить страх и неопределенность. Banning and eliminating it will make it possible not only for international peace and security to prevail, but also for mankind and its civilization to triumph over fear and uncertainty over the future.
В начале года был страх, что растущая волна националистического популизма, которая помогла прийти Трампу к власти и победить сторонникам Брексита, охватит всю Европу, вплоть до того, что ультраправый политик Марин Ле Пен станет президентом Франции. Earlier in the year, there was a fear that a rising tide of the type of nationalist populism that brought Trump to office and led to Brexit might be about to sweep Europe, even giving the far-right Marine Le Pen the French presidency.
Ненависть в этом мире никогда не победить ненавистью. Hatreds never cease by hatreds in this world.
Они могут преодолеть свой страх. They can overcome their fear.
Ты должен победить свою боязнь темноты. You must conquer your fear of the dark.
Смелые люди испытывают страх, но это их не останавливает. Brave people feel fear, but that doesn't stop them.
Я надеюсь поехать в Японию и победить японцев в маджонг. I hope to go to Japan and beat the Japanese in ahjong.
Страх перед некими божественными и всевышними силами держит людей послушными. The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience.
Он очень силён, настолько, что никто не может победить его. He is very strong so much so that no one can defeat him.
Я сделал это на свой страх и риск. No, I did it on my own account.
Ты должен попробовать победить свою привычку к курению. You should try to conquer your smoking habit.
Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня. It scares me not to see you online the entire day.
Победить и умереть. To do and die.
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах. Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Они не скрывали своего намерения победить в этом году, о чем многократно публично объявляли. They didn’t hide their intention to win this year, speaking about it publicly on several occasions.
Страх - великий мотиватор. Fear is a great motivator.
Мне очень жаль, что нам не удалось победить, - приводит Tmw слова Аллегри. I am really sorry that we were not able to win, Tmw quotes Allegri.
Товары высылаются за счет получателя и на его страх и риск. The merchandise will be sent on account and risk of the consignee.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.