Sentence examples of "по контролю над наркотическими средствами" in Russian

<>
Оно активизировало свою работу с соседями Афганистана в рамках усилий по их защите от незаконного оборота наркотиков, и ему удалось добиться особенно больших успехов в Таджикистане, где оно содействовало правительству в создании нового агентства по контролю над наркотическими средствами, в результате чего на 70 процентов увеличился общий объем конфискованных наркотиков и на 450 процентов увеличился объем конфискованного героина. It had intensified its work with Afghanistan's neighbours in an effort to protect them from drug trafficking and had been particularly successful in Tajikistan, where it had helped the Government to establish a new Drug Control Agency, resulting in a 70 per cent increase in overall drug seizures and a 450 per cent increase in seizures of heroin.
Признавая взаимодополняемость ролей и возможности для новых инициатив в области совместного программирования, ДООН подписали меморандумы о понимании с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ЦНПООН) и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП). In recognition of the complementary roles and opportunities for new joint-programming initiatives, UNV signed memoranda of understanding with the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) and with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP).
Комиссии по наркотическим средствам — о предлагаемом пересмотренном бюджете вспомогательных расходов и бюджете по программам Фонда Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами на двухгодичный период 2000-2001 годов и предлагаемых набросках бюджета на 2002-2003 годы; Commission on Narcotic Drugs on the proposed revised biennial support and programme budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for 2000-2001 and the proposed outline for 2002-2003;
учитывая выводы и рекомендации, принятые на Конференции по контролю над наркотическими средствами и психотропными веществами в Европе, которая была организована Европейской группой по сотрудничеству в борьбе со злоупотреблением наркотиками и незаконным оборотом наркотиков Совета Европы и Международным комитетом по контролю над наркотиками в Страсбурге, Франция, в октябре 2002 года, Taking into consideration the conclusions and recommendations adopted by the Conference on Control of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances in Europe, organized jointly by the European Cooperation Group to Combat Drug Abuse and Illicit Trafficking in Drugs of the Council of Europe and the International Narcotics Control Board, in Strasbourg, France, in October 2002,
Подпрограмма преследует цель оказания содействия и поддержки в осуществлении стратегии международного контроля над наркотиками, закрепленной во Всемирной программе действий, других международных документах, включая решения и резолюции Генеральной Ассамблеи, и в рамочной программе сотрудничества, разработанной Подкомитетом по контролю над наркотическими средствами Административного комитета по координации. The subprogramme seeks to promote and facilitate implementation of the international drug control strategy, embodied in the Global Programme of Action, other international instruments, including decisions and resolutions of the General Assembly, and the cooperation framework developed by the Subcommittee on Drug Control of the Administrative Committee on Coordination.
призывает также государства-члены оказывать Высшей государственной комиссии по контролю над наркотическими средствами, Временной администрации и руководящим органам, выступающим в качестве преемников, помощь в реализации запрета на культивирование опийного мака, а также производство и незаконный оборот наркотиков и взять на себя обязательства по выполнению долгосрочной задачи оказания Афганистану помощи в создании экономики, не зависящей от такой противозаконной деятельности; Also calls upon Member States to assist the State High Commission for Drug Control, the Interim Administration and successor governing bodies in implementing the ban on opium poppy cultivation and drug production and trafficking and to commit themselves to the long-term goal of assisting Afghanistan in creating an economy that is not dependent on those illicit activities;
призывает также государства-члены оказывать Высшей государственной комиссии по контролю над наркотическими средствами, Временной администрации и руководящим органам, выступающим в качестве преемников, помощь в реализации запрета на культивирование опийного мака, а также производство и незаконный оборот опия и взять на себя обязательства по выполнению долгосрочной задачи оказания Афганистану помощи в создании экономики, не зависящей от такой противозаконной деятельности; Also calls upon Member States to assist the State High Commission for Drug Control, the Interim Administration and successor governing bodies in implementing the ban on opium poppy cultivation and opium production and trafficking and to commit themselves to the long-term goal of assisting Afghanistan in creating an economy that is not dependent on those illicit activities;
Национальной системой комплексного развития семьи (СКРС) в координации с Детским фондом Организации Объединенных Наций и региональным отделением Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами для Мексики и Центральной Америки было проведено обследование работающих детей и подростков в 100 городах страны. The National System for the Integral Development of the Family (DIF), together with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations International Drug Control Programme's regional office for Mexico and Central America, made a study of child and teenage workers in 100 Mexican towns and cities.
контролю над наркотическими средствами, предупреждению преступности и борьбе с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях. Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations.
Как отмечалось в Политической декларации по глобальному контролю над наркотическими средствами, принятой на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, страны должны создать соответствующие системы правоохранительных и судебных органов, а также сотрудничать с другими странами, с тем чтобы совместно нести ответственность за борьбу с этим явлением. As the Political Declaration on global drug control adopted at the twentieth special session of the General Assembly had emphasized, individual countries must establish suitable enforcement and legal systems, but also work with other countries to share the responsibility for confronting the phenomenon.
число стран, интегрировавших в согласованные сроки стратегии и рекомендации, разработанные Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, в национальную, региональную и международную политику в области контроля над наркотическими средствами; и оценку в тесном взаимодействии с правительствами качества мероприятий гражданского общества и достигнутого в рамках сотрудничества прогресса; The number of countries incorporating the strategies and recommendations of the General Assembly at its twentieth special session into national, regional and international drug control-related policies, within the agreed time frames, and an assessment, in close cooperation with Governments, of the quality of civil society activities and the progress of cooperation;
Норвегия – Управление по контролю над финансами Норвегии Norway – Finanstilsynet – The Financial Supervisory Authority of Norway
Высший совет утвердил принятые министрами внутренних дел стран ССЗ на их девятнадцатом совещании, состоявшемся в Эр-Рияде 24 и 25 октября 2000 года, решения, в частности, те из них, которые касаются укрепления механизмов последующей деятельности и отношений между министрами внутренних дел в целях согласования правил передвижения лиц и товарооборота между государствами-членами и содействия сотрудничеству в области контроля над наркотическими средствами. The Supreme Council approved the decisions adopted at the nineteenth meeting of the GCC ministers of the interior, held in Riyadh on 24 and 25 October 2000, in particular those relating to the strengthening of mechanisms for follow-up and for communication between ministries of the interior in order to streamline formalities for the movement of persons and the flow of trade between member States and promote cooperation in the drug control field.
Финляндия – Управление по контролю над финансами (FIN-FSA) Finland – Finanssivalvonta – Financial Supervisory Authority (FIN-FSA)
В 2000 году правительство Таиланда приняло законы, направленные на повышение эффективности и расширение полномочий компетентных органов Таиланда в борьбе с наркотиками — пересмотренный закон о мерах пресечения правонарушений, связанных с наркотиками, и закон о контроле над наркотическими средствами. In the year 2000, the Thai Government has enacted laws that seek to increase the efficiency and scope of the Thai authorities in dealing with drugs: the revised Act on Measures for the Suppression of Offenders in an Offence relating to Narcotics, and the Narcotics Control Act.
Эстония – Управление по контролю над финансами Эстонии Estonia – Estonian Financial Supervision Authority
В этой связи просьба представить Комитету уточнения в отношении механизма сотрудничества между властями, отвечающими, соответственно, за контроль над наркотическими средствами, надзор за финансовыми операциями и за безопасность, в том, что касается, в частности, контроля за границами, направленного на предотвращение передвижения террористов. In that context, please provide the Committee with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists.
Отсрочка планов или даже отказ от размещения ракет-перехватчиков дальнего радиуса действия, которые должны были стать частью так называемого поэтапного адаптивного подхода (Phased Adaptive Approach) по созданию европейского противоракетного щита, может помочь Обаме развеять опасения Путина, подчеркнул Том Коллина (Tom Collina), директор исследовательских программ расположенной в Вашингтоне общественной организации Ассоциация по контролю над вооружениями (Arms Control Association). Delaying or even canceling the long-range interceptor rocket that was to have been part of a so-called Phased Adaptive Approach to a European missile shield could help Obama resolve Putin’s concerns, said Tom Collina, the research director of the Arms Control Association, a Washington-based advocacy group.
Затем Комитет вернется к пунктам 112 и 113 и приступит к рассмотрению пункта 118 (Планирование по программам), с тем чтобы делегации могли высказать свои замечания относительно программы 13 (Международный контроль над наркотическими средствами), программы 19 (Права человека), программы 21 (Защита беженцев и оказание им помощи) и других программ проекта среднесрочного плана на период 2002-2005 годов, как было предложено в письме Председателя Пятого комитета, которое он направил Третьему комитету. The Committee would then resume consideration of items 112 and 113 and would take up item 118 (Programme planning) so that delegations could express their views concerning programme 13 (International drug control), programme 19 (Human rights), programme 21 (Protection of and assistance to refugees) and other programmes of the proposed medium-term plan for 2002-2005, as suggested by the Chairman of the Fifth Committee in a letter he had sent to the Third Committee.
Однако и обычные люди, и чиновники обратили внимание на фрагмент фильма, в котором директор управления по контролю над иностранными активами Минфина США Адам Шубин заявил, что власти США «уже много-много лет» знают о причастности Путина к коррупции. Yet both ordinary Russian viewers and officials noticed a segment in which Adam Szubin, director of the Treasury Department's Office of Foreign Assets Control, said the U.S. government had known for "many many years" that Putin is corrupt:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.