Sentence examples of "площадь пола кабины" in Russian

<>
Например, в японских городах, стремящихся к мировому уровню, ограничения на площадь пола уйдут в прошлое. For example, in Japanese cities aspiring to world-class status, limits on floor space will become a thing of the past.
В этом контексте необходимо пересмотреть существующие признаки " количество комнат " и " полезная и/или жилая площадь пола ". In this context, the existing topics “Number of rooms” and “Useful and/or living floor space” should be reviewed.
общая площадь пола (средняя длина х средняя ширина) машинного и котельного помещения не превышает 35 м2, и the total floor area (average length x average width) of the engine or boiler room does not exceed 35 m and
Они должны быть отделены от туннеля воздушным шлюзом, площадь поверхности пола которого должна составлять не менее 5 м2. They are to be separated from the tunnel by an airlock having a floor surface area of at least 5 m2.
Одна из предложенных поправок в Закон о личном статусе состоит в том, что продолжительность опеки над детьми обоего пола должна составлять 15 лет и что разведенная жена должна иметь право на жилую площадь в супружеском доме на весь срок опеки. One of the proposed amendments to the Personal Status Law was that the duration of custody should be 15 years for both male and female children and that the divorced wife should be allowed to live in the marital accommodation for the duration of custody.
Планер Су-35 не обладает особыми характеристиками малозаметности, однако доработки воздухозаборников двигателя и фонаря кабины, а также использование радиопоглощающего материала предположительно наполовину уменьшило эффективную отражающую площадь Су-35. В одной статье утверждается, что она составляет от одного до трех метров. The Flanker airframe is not particularly stealthy. However, adjustments to the engine inlets and canopy, and the use of radar-absorbent material, supposedly halve the Su-35’s radar cross-section; one article claims it may be down to between one and three meters.
Окровавленного Фролова вытащили из-под обломков кабины. Frolov, covered in blood, was dragged from underneath the cockpit wreckage.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола. Tom bent over to pick up a coin that was the floor.
Я четко помню, как сильно дрожал фонарь кабины, когда я поравнялся с двигателями Ту-95. One thing I distinctly recall was the intense vibration of the canopy when I positioned my head directly abeam of the gap between the Bear’s counter-rotating propellers.
Площадь завода составляет 1000 квадратных метров. The area of the factory is 1,000 square meters.
Пожалуйста, поднимите ручку с пола. Please pick up the pen from the floor.
Он ушел с самолета F-4, у которого была настолько слабая система охлаждения, что если летчик закрывал фонарь кабины на земле, он немедленно покрывался потом от жары. He transitioned from flying the F-4, which had such a poor cooling system that if pilots closed the canopy while on the ground, they were immediately drenched in sweat.
Площадь Рынок — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Предпочтение одного пола перед другим не добавит вам здесь друзей. Favoring one gender over another won't win you any friends here.
И затем я установил мировой рекорд по покиданию кабины самолета — я перебрался на крыло, надул свой спасательный жилет, сделавший меня похожим на пышногрудую Мей Уэст, быстро произнес молитву и соскользнул в воды Тихого океана. It was then that I broke the world’s speed record for getting out of a cockpit and onto the wingtip, where I inflated my Mae West, said a quick prayer, and slid into the Pacific.
Рыночная площадь — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Их дитя неопределённого пола. Their child is of indeterminate sex.
Судя по всему, они полагали, что меня придется вытаскивать из кабины при помощи ковша. Apparently they thought they were going to have to pick me up with a shovel.
Площадь была иллюминирована яркими огнями. The square was illuminated by bright lights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.