Sentence examples of "плохи" in Russian

<>
Ну, дела его крайне плохи. Well, he's in a pretty bad way.
Это демонстрирует, насколько плохи дела. That shows you how bad it is.
Достижения Африки не так уж плохи! Africa has not done bad.
И они далеко не всегда плохи. Not all of it is bad.
При этом последние макроэкономические индикаторы Еврозоны не были плохи. That said, the latest macroeconomic pointers from the Eurozone have not been bad at all.
Дела уже плохи, и ситуация продолжает ухудшаться практически повсеместно. The problem is bad and getting worse almost everywhere.
Возможно, что некоторые традиции плохи, и должны быть изменены. Maybe some things are bad traditions and they need to be changed.
Не важно, как плохи были дела, себе он всегда платил. No matter how bad it was economically, he always got himself paid.
Политические династии сами по себе не так уж и плохи. Political dynasties as such aren't always bad.
Также как не все углеводы плохи, не все жиры вредны. Just as all carbs are not bad for you, all fats are not bad for you.
Люди считают, что у них хорошие лидеры – царь хорош, а бояре плохи». People believe the leaders are good — the czar is good but the boyars [nobility] are bad.”
У Франции теперь очень плохи дела по части создания новых рабочих мест. France is now very bad at creating new jobs.
Тем не менее, с макроэкономической точки зрения фундаментальные показатели не так уж и плохи. Yet, from a macroeconomic perspective, the fundamentals are just not that bad.
Я знал, что дела в Стоктоне плохи, но не знал, что вы шлюшками подрабатываете. I knew things had gotten bad in Stockton, but I didn't know you guys were working out of Dumpsters now.
"Если это так, правда ли, что ФБР было настолько хорошо, а нелегалы настолько плохи? "If this is true, was the FBI that good or the Illegals just that bad?
Кому-либо нужно напоминать, как плохи были дела в экономическом секторе в 2009 году? Does anyone need a reminder of just how bad the global economy was in May 2009?
Потому что человек, чьи манеры столь же плохи, как твои, должно быть испытывает терпение окружающих. Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
А дела всех посткоммунистических стран ЕС, кроме Польши, с самого начала финансового кризиса весьма плохи. And, with the exception of Poland, the post-Communist parts of the EU have had a pretty bad run of things ever since the financial crisis.
Я приказал, чтобы бригада врачей отправилась на базу, но я понимаю, что погодные условия плохи. I have ordered a medical team to go to the base, but I understand weather conditions are bad.
Оба варианта плохи для Германии, которую многие считают якорем стабильности в Европе (и опираются на него). Both outcomes would be bad for Germany, which is widely perceived – and relied on – as an anchor of stability in Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.