Beispiele für die Verwendung von "плавучими" im Russischen

<>
Давайте рассмотрим российскую программу с точки зрения возможных последствий аварии — заводы уже успели прозвать «плавучими Чернобылями» — а также в свете террористической угрозы. Consider the Russia program in terms of accident consequences — the plants are being called “floating Chernobyls” — and as a terrorist issue.
Называя электростанции потенциальными «плавучими Чернобылями», находящийся в Норвегии головной офис Bellona заявляет, что «Россия, у которой нет ни средств, ни инфраструктуры для гарантии безопасность их работы, ни готовых планов по утилизации отработанного топлива, не учла какую огромную опасность распространения ядерного оружия и создает этот проект». Describing the plants as “floating Chernobyls in waiting,” the main office of Norway-headquartered Bellona declares that “Russia has neither the means nor infrastructure to ensure their safe operation, has made no plans for disposing of their spent fuel, and has not taken into consideration the enormous nuclear proliferation risks posed.”
Крейсеры проекта «Атлант» являются «плавучими крепостями» — они оснащены 16-ю противокорабельными крылатыми ракетами П-500 «Базальт», зенитно-ракетным комплексом C-300ПМУ-2 «Фаворит» с боекомплектом из 64 ракет большой дальности, двумя установками «Оса-М» с ракетами малой дальности класса «поверхность-воздух», трехкоординатными РЛС обнаружения и слежения, а также загоризонтными РЛС. With sixteen P-500 Bazalt anti-ship missiles, sixty-four S-300PMU Favorit long-range air defense missiles and two OSA-M short-range surface-to-air missiles, three-dimensional (3D) search and tracking radars and over-the-horizon radars, the Slava-class cruiser is a floating fortress.
Тогда я работал в газете Long Island Press и моей специализацией были журналистские расследования. Поэтому я тут же позвонил в лабораторию, где мне сказали, что правительство создало эту станцию для изучения воздействия радиоактивных выбросов, производимых плавучими АЭС, которые должны были встать на якорь немного южнее: первые четыре электростанции планировалось разместить в 18 км к северо-востоку от Атлантик-Сити в Нью-Джерси. As an investigative reporter for the Long Island Press, I called the laboratory and was told that the government set up the station to study the impact of radioactive discharges from floating nuclear plants to be moored to the south: the first four plants were to go 11 miles northeast of Atlantic City, New Jersey.
А что это за плавучее приспособление? What about that floating device?
Противолодочные сети и противоторпедные сети, а также плавучие электрические кабели для обезвреживания магнитных мин. Anti-submarine nets and anti-torpedo nets as well as buoyant electric cable for sweeping magnetic mines.
Я просто не верю в эту плавучую лодку. I just don't believe in the floaty boat.
Но концепция плавучих атомных электростанций снова жива. But the concept of floating nuclear power plants is back.
А прилив великолепного экономического роста Индии поднял более 400 миллионов жителей Индии в плавучий средний класс. And the rising tide of India's spectacular economic growth has lifted over 400 million Indians into a buoyant middle class.
В случае плавучих снарядов: точное указание типа снаряда. For floating equipment: precise indication of the type of equipment.
Гелиомагнетизм генерируется внутри Солнца, плавучие трубки магнитного потока доставляют его наверх через зону конвекции и инжектируют в солнечную корону, где добавляются также фотосферические крупномасштабные (дифференциальное вращение) и маломасштабные движения. Magnetic helicity was generated in the solar interior and buoyant flux tubes transported it through the convective zone and injected it into the solar corona, where photospheric large-scale (differential rotation) and small-scale motions also contributed.
Российские плавучие АЭС будут снабжать электроэнергией отдаленные арктические регионы Russia's floating nuclear plants to power remote Arctic regions
К АЭС также планируется подогнать плавучий склад для отходов. The plant also plans to bring in a floating storage facility.
Практичность идеи убедила компанию Westinghouse приступить к строительству плавучих АЭС. The utility convinced Westinghouse to build floating nuclear plants.
Часть ледника находится в плавучем состоянии под влиянием океана, океанического тепла. So that ice sheet is partly floating, and it's exposed to the ocean, to the ocean heat.
и каждый полдень отдыхающие ходили на пруд, там были плавучие доки - And at noon each day the campers would go to a pond, where they had floating docks.
Эти 35-мегаваттные плавучие атомные электростанции предлагают на продажу в развивающиеся страны. And they're selling these floating reactors, only 35 megawatts, to developing countries.
Кромочные плавучие знаки (индекс 01) черного цвета применяют только на озерах и водохранилищах. Black floating edge-marking signs (index 01) are used only on lakes and reservoirs.
Япония уже оказала помощь России, предоставив плавучую установку по переработке жидких радиоактивных отходов. Japan has already extended assistance to Russia by providing a floating facility for liquid radioactive waste treatment.
Япония уже оказала помощь России, предоставив ей плавучий объект для переработки жидких радиоактивных отходов. Japan has already extended assistance to Russia by providing a floating facility for liquid radioactive waste treatment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.