Sentence examples of "питьевых фонтанчиков" in Russian

<>
Думаю, надо пойти поговорить с ними на счет питьевых фонтанчиков, хотя они скорее всего не захотят убирать их так быстро, так как это покажет, что они признают, что они сделали ошибку. I guess I should go talk to them about the drinking fountains, although they're not gonna want to pull them out too fast because it'll look like they're admitting they made a mistake.
В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 1990 года в рамках всех архитектурных проектов учитывались нормы страны пребывания в отношении ремонта и сооружения въездов и съездов, туалетов, питьевых фонтанчиков, а также в отношении доступности входов и выходов во всех помещениях Секретариата, Генеральной Ассамблеи и конференционных зданий. At United Nations Headquarters, since 1990, host country regulations have been taken into consideration in all architectural designs relating to repairs and the installation of ramps, restrooms and drinking fountains, as well as accessibility to entrances and means of egress throughout the Secretariat, General Assembly and Conference Buildings.
А для промышленности и сельского хозяйства, для питьевых и гигиенических нужд единственной альтернативой воде является, как однажды подметил бывший президент Словении Данило Тюрк, вода. By contrast, for industry and agriculture as much as for drinking and sanitation, the only alternative to water, as former Slovenian President Danilo Türk once put it, is water.
Брик, половина фонтанчиков в средней школе вообще не работают. Brick, half the water fountains at the middle school don't even work.
Во всех случаях эта информация дается в отдельной главе, посвященной вопросам адаптации и уязвимости, которая, как правило, подразделяется на информацию об особенностях выпадения осадков, шкале температур, повышению уровня моря, изменениях в акватической флоре и фауне и о последствиях для водных ресурсов, используемых для сельскохозяйственных и питьевых нужд, если это имеет значение. In all cases, this information was presented in a separate chapter on adaptation and vulnerability issues with subsections typically containing information on future precipitation patterns, temperature patterns, sea-level rise, aquatic bioculture changes, and the implications for water resources, for the agriculture sector and for drinking water purposes, if relevant.
провела обзор законодательства, которое в настоящее время регулирует вопросы пригодности воды для питьевых целей в странах-членах, и призвала более широко использовать в качестве основы национального законодательства Руководящие принципы ВОЗ в отношении качества питьевой воды (РПКПВ ВОЗ); Reviewed the legislation currently governing potability of water in member countries and urged a more general use of the WHO Drinking Water Quality Guidelines (WHO DWQG) as a basis for national legislation;
Санитарно-эпидемиологическая служба Министерства здравоохранения проводит радиологический, бактериологический и расширенный химический анализ подземных вод, используемых для питьевых нужд. The sanitary and epidemiological service of the Ministry of Health performs radiological, bacteriological and extended chemical analyses of groundwater used for drinking water.
Целевые показатели качества воды представляют собой уровни минимальной концентрации кислорода и уровни максимальной концентрации веществ в воде, которые не наносят вреда какой-либо отдельной специфической форме использования воды (например, использованию для питьевых нужд, использованию для выпаивания скота, использованию в целях ирригации, использованию для рекреационных целей, использованию вод водными формами жизни). Water-quality criteria represent minimum concentration levels for oxygen and maximum concentration levels for substances in water that do not harm a specific single form of water use (e.g. drinking water use, use of water for livestock watering, irrigational water use, water use for recreational purposes, use of water by aquatic life).
водосборы, водозаборы, очистка и транспортировка воды: посредством повышения эффективности и сокращения потерь на водосборах в районах расположения плотин, каскадов и водохранилищ, при заборе воды из источников, рек, естественных водоемов и подземных водных горизонтов, при очистке воды для питьевых и домохозяйственных нужд, а также при транспортировке воды по сетям водоснабжения и ирригационным каналам; Water catchment, drawing, treatment and transportation: by means of improvement of the efficiency and reduction of losses in the catchment of waters in dams, cascades and reservoirs, in water drawing from springs, rivers, natural water reservoirs and underground waters, in water treatment for drinking and household needs and in water transportation via the water supply network and irrigation canals.
Специальный докладчик отметил, что во многих регионах мира доступ к воде по-прежнему крайне ограничен, хотя она является жизненно важным и незаменимым для поддержания жизни ресурсом при ее использовании в питьевых целях и многоцелевом использовании, когда речь идет о здравоохранении, санитарных услугах и социально-экономическом развитии. The Special Rapporteur noted that in many parts of the world, access to water continued to be extremely limited both as a vital resource necessary for the maintenance of life in the form of drinking water and within its multidimensional usage as regards health and sanitation and socio-economic development.
В городах механизм рационального природопользования имеет особое значение, причем как для публичной инфраструктуры (утечка воды, застаивание воды в котловинах во время сезона дождей, разрушение питьевых водопроводов), так и для частных домов (крыши, резервуары питьевой воды и водные коллекторы внутри и вокруг домов). This is true both for the public infrastructure (drains, depressions where water accumulates during the rainy season, broken drinking water supply pipes) and in the private homes (roof top, drinking water tanks, and water collections inside and around the house).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.