Sentence examples of "письме" in Russian with translation "mail"

<>
Розен, который сейчас живет в Ханое (Вьетнам), в электронном письме рассказал мне историю памятника. Rosen, who now lives in Hanoi, Vietnam, told me the statue's story in an e-mail:
«В течение первых лет жизни компоненты ERP сильно меняются, - написал он в своем электронном письме. "ERP components change dramatically over the first few years of life," he writes in an e-mail.
«Мировой социально-экономический строй изменится, хотим мы этого или нет», - написал Пинчук в электронном письме агентству. “The global social-economic order will change, if we want it or not,” Pinchuk wrote in an e-mail.
В своем письме Washington Post профессор юридического факультета Нью-Йоркского университета Дженнифер Арлен (Jennifer Arlen) отметила, что это подразумевает жесткие юрисдикционные требования. In an e-mail to The Washington Post, Prof. Jennifer Arlen of the New York University School of Law pointed out that the need for jurisdiction in that case is fairly rigid.
«Некоторым компаниям будет сложно погасить задолженности, но в целом долговая нагрузка управляемая», — написал в электронном письме директор рейтингового агентства RusRating Антон Табах. “We’ll see a struggle to repay debt at a few companies, but overall the debt load is manageable,” Anton Tabakh, a director at RusRating, a Russian credit-rating firm, said by e-mail.
«Столкновения с государством никогда не заканчиваются победой для олигарха, вне зависимости от того, насколько он силен и влиятелен», - отметила Геворкян в электронном письме. “Clashes with the state never end in a victory for an oligarch, no matter how powerful they are,” Gevorgyan said by e-mail.
Во втором письме он отметил, что бизнес должен поставить перед собой двойную задачу, одновременно занимаясь обеспечением максимальных доходов и «более справедливым распределением богатств». In a second e-mail, he said businesses should concentrate on both maximizing profits and assuring “a more just distribution of wealth.”
В своем электронном письме в ответ на вопросы о предстоящей конференции Екатерина Односторонцева из Фонда клуба «Валдай» сослалась на информацию, опубликованную на официальной сайте клуба. In an e-mail reply to questions about this year’s meeting, Ekaterina Odnostorontseva of the Valdai Club Foundation referred to the group’s website.
«Хотя за последние два десятилетия информационные технологии и интернет совершили гигантский скачок, в офлайновом мире подобных революционных прорывов не было, - написал Гришин в своем электронном письме. "While information technologies and the Internet have made a giant leap in the last two decades, there have been no revolutionary breakthroughs in the offline world," Grishin wrote in an e-mail.
«Иногда за чашкой кофе можно добиться большего, чем за несколько дней или даже недель формальных переговоров, если нужные люди нашли общий язык», - отметил он в электронном письме. “In some cases, more impact can happen over a cup of coffee than in days or weeks of formal discussions if the right people connect,” he wrote in an e-mail.
«Мы будем продолжать стратегические инвестиции в «Роснефть», — заявил в электронном письме Скотт Дин (Scott Dean), представитель компании British Petroleum, добавив, что BP соблюдает все действующие европейские и американские санкции. “We remain committed to our strategic investment in Rosneft,” Scott Dean, a company spokesman, said by e-mail, adding that BP complies with all relevant European and U.S. sanctions.
«Россию в следующем году ожидает рецессия или стагнация», если цена на нефть останется на уровне 50 долларов, написал в своем электронном письме московский экономист банка ING Bank NV Дмитрий Полевой. “Russia will face a recession or stagnation next year” if oil is near $50, Dmitry Polevoy, a Moscow-based economist at ING, said by e-mail.
Порошенко «ступает по тонкой грани, так как он не может допустить слишком больших уступок, когда впереди выборы», — заявила в электронном письме аналитик из брюссельского Центра европейской политики Аманда Пол (Amanda Paul). Poroshenko “is walking a fine line, because he can’t give too many concessions, particularly with an election in the offing,” Amanda Paul, an analyst at the European Policy Centre in Brussels, said by e-mail.
Один из десяти самых богатых россиян, Рустам Тарико, контролирующий Standard Corp., назвал в электронном письме проблему «ключевой не только для внутренней стабильности, но и для отношений между развитыми и развивающимися странами». One Russian 10-figure tycoon, Roustam Tariko, who controls Russian Standard Corp., which has interests in banking and vodka, wrote in an e-mail that economic equality will be one of the most important issues at the conference and is “key not only to domestic stability but also to the relationship between the post-industrial world and developing countries.”
«Эти различные источники подкрепляют друг друга, позволяя нам определять линии фронта и их перемещения, распределение и отношения между вооруженными группировками, а также получать информацию о передвижении беженцев», — написал Макнабоу в своем электронном письме. "These various sources work to corroborate each other, allowing us to determine front lines and their changes over time, the distribution of and relations between armed groups, and a fair amount of information regarding the movement of internally displaced persons," McNaboe said in an e-mail.
В марте Банк России, скорее всего, увеличит процентные ставки еще на четверть пункта, после чего приостановится, чтобы избежать резкого увеличения притока денег, отметила Александра Евтифеева, экономист ВТБ-Капитал, 25 февраля в электронном письме. Bank Rossii will probably raise rates again by another quarter-point in March and then pause to avoid boosting capital inflows, Aleksandra Evtifyeva, an economist in Moscow at VTB Capital, said on Feb. 25 by e-mail.
«Меня долгое время удивляло то, насколько часто звучат заявление о связи между употреблением отдельных продуктов и риском развития рака, поэтому я решил подробно изучить этот вопрос, - пишет в своем электронном письме Джон Иоаннидис. "I was constantly amazed at how often claims about associations of specific foods with cancer were made, so I wanted to examine systematically the phenomenon," e-mails study author John Ioannidis "I suspected that much of this literature must be wrong.
Возвращение Путина на пост президента обязательно отразится на российском рынке ценных бумаг, написал 18 августа в письме по электронной почте трейдер лондонской компании CF Global Trading Джулиан Риммер (Julian Rimmer), торгующий российскими акциями. Putin’s return to the presidency is the outcome priced into Russia’s equity market, Julian Rimmer, a trader of Russian shares at CF Global Trading in London, said by e-mail on Aug. 18.
Ходорковский, который сейчас живет в Лондоне, написал в своем электронном письме, что он запомнил Тиллерсона как «хорошего человека», который чем-то был похож на покойного Виктора Черномырдина, бывшего главу «Газпрома» и премьер-министра в администрации Ельцина. Khodorkovsky, who’s now based in London, said by e-mail that he remembers Tillerson as a “good man” who reminded him of the late Viktor Chernomyrdin, a former Gazprom chairman and Yeltsin’s longest-serving prime minister.
Компания Northrop это крупнейший поставщик беспилотных аппаратов для нужд Министерства обороны и самая большая фирма по объему поставок систем кибербезопасности для государства. Об этом в письме по электронной почте сообщил пресс-секретарь Northrop Рэнди Белоут (Randy Belote). Northrop is the Defense Department’s largest supplier of unmanned systems and the government’s biggest cybersecurity provider, spokesman Randy Belote said in an e-mail.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.