Sentence examples of "пилотируемых" in Russian with translation "man"

<>
Подобно США, Россия изучает возможности по созданию пилотируемых и беспилотных вариантов. Like the United States, Russia too is exploring concepts like manned-unmanned teaming.
Я написал три книги о небесной механике и пилотируемых полетах в космос. I've written three books on celestial mechanics and manned space flight.
Пока программу пилотируемых полетов не постигали серьезные проблемы, однако другие части системы разваливаются на части. So far, the manned program has avoided major problems, but the rest of the system has been falling apart.
К 2030 году должен быть также создан ударный беспилотник, наследник Taranis UAV, для поддержки пилотируемых истребителей. A combat drone descended from the Taranis UAV is projected to be flying sometime around 2030, and will operate alongside manned UK fighters.
За последние два года Россия несколько раз просила помощи НАСА в проекте пилотируемых полетов на Марс. For the past two years, Russia has asked NASA to help with a manned space flight to Mars.
Пока Россия летает в космос на «Союзах», для пилотируемых полетов на МКС ей будет нужен Байконур. As long as Russia flies the Soyuz, manned launches to the International Space Station will still require Baikonur.
Без готовых к запуску пилотируемых кораблей обычные орбитальные запуски, т.н. запуски на околоземную орбиту, придется отдавать на исполнение частным компаниям. With no manned government rockets ready to go, routine trips to so-called low-earth orbit will be outsourced to private companies.
Как и Соединенные Штаты, Россия выбрала концепцию взаимодействия пилотируемых и беспилотных летательных аппаратов, в которой пилотируемый самолет будет управлять стаями беспилотников. Like the United States, Russia is embracing manned-unmanned teaming, where piloted aircraft control packs of drones.
Будут прочитаны специальные лекции по развитию и перспективам аэрокосмической техники в Китае и по развитию спутниковых и пилотируемых космических полетов в Китае. Special keynote lectures will address the development and future of aerospace technology in China and the development of satellite and manned space flight in China.
Медведев говорил о пилотируемых полетах на Марс, и станет ли Россия первой страной, сделавшей столь огромный шаг для человечества, еще предстоит узнать. Medvedev is also talking about manned flights to Mars, and whether they are the first to make the next "giant leap for mankind" is still to be determined.
Недавно в проведении пилотируемых космических полетов к России и Соединенным Штатам присоединился Китай, и в космос слетали граждане более чем из десятка стран. China has recently joined Russia and the United States in conducting manned space flights, and citizens from over a dozen countries have flown in space.
Похоже, что пока США молча терпят российские усилия, направленные на недопущение полетов американских пилотируемых самолетов, соглашаясь «на их правила игры», сказал этот представитель администрации. For now, the U.S. seems to be acquiescing to Russia’s effort to keep American manned planes out of the sky there and "agree to their rules of the game," the administration official said.
Телеконсультации и телеробототехническая хирургия представляют собой методы, которые можно будет использовать при совершении пилотируемых космических полетов большой продолжительности, а также применять непосредственно на Земле. Tele-mentoring and tele-robotic surgery are techniques that could be used in long-duration, manned space flights, but also have more immediate applications here on Earth.
Подкомитет отметил, что развитие телемедицины на основе космических систем концентрируется в следующих двух областях: дистанционная медицина и поддержка в ходе продолжительных пилотируемых космических полетов. The Subcommittee noted that the development of space-system-based telemedicine was focusing on two areas: remote medicine and support for long-duration manned space missions.
Я прогнозирую также, что капиталовложения, которые потребуются будут где-то в районе половины того, что налогоплательщик США тратит на насовские разработки пилотируемых космических полетов. I predict, also, that the investment that will flow into this will be somewhere around half of what the U.S. taxpayer spends for NASA's manned spacecraft work.
Военно-воздушные силы планируют сохранить свое превосходство за счет приобретения 1763 истребителей F-35 и до 100 пилотируемых и беспилотных ударных бомбардировщиков дальнего радиуса действия. The USAF plans on preserving its edge by purchasing 1,763 F-35s and up to 100 optionally manned Long-Range Strike Bombers.
Сейчас доставка американских космонавтов на МКС целиком зависит от России и будет продолжать от нее зависеть, пока НАСА не воплотит в жизнь новую программу пилотируемых полетов. Right now, NASA is dependent on Russia for manned flights to the International Space Station until a new manned program is completed.
«Они воспользовались имеющимся историческим опытом и знаниями, - говорит Крейг Райан (Craig Ryan), занимающийся историей пилотируемых полетов на воздушном шаре и написавший несколько книг о Киттингере и Пиантаниде. “They’re taking advantage of this historical expertise,” says Craig Ryan, a historian of manned balloon flights and author of books about both Kittinger and Piantanida.
Упомянув о дебатах в Соединенных Штатах по поводу пилотируемых и беспилотных летательных аппаратов, Михеев сказал, что только беспилотные версии российских самолетов шестого поколения будут обладать «полными техническими возможностями». Echoing the same debates in the United States over manned versus unmanned combat aircraft, Mikheev said that only the unmanned version of Russia's sixth-generation aircraft will have “full technical capabilities.”
Маринин утверждает, что программа пилотируемых полетов является последним бастионом контроля качества, несмотря на то, что в сентябре главному инженеру Центра подготовки космонавтов было предъявлено обвинение в участии с коррупционной схеме. Marinin says the manned program is the last bastion of quality control, although in September the chief engineer of the cosmonaut training center was charged in a corruption scheme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.