Sentence examples of "пилон для подвески вооружения" in Russian

<>
У Су-35 — от 12 до 14 узлов подвески вооружения, благодаря чему он обладает отличной боевой нагрузкой по сравнению с F-15C и F-22 (восемь узлов подвески), и тем более с F-35 (четыре ракеты внутри самолета). The Su-35 has twelve to fourteen weapons hardpoints, giving it an excellent loadout compared to the eight hardpoints on the F-15C and F-22, or the four internally stowed missiles on the F-35.
Для начала, у Су-35 12 узлов подвески вооружения и 8 000 килограммов боевой нагрузки. For starters, the Su-35 has 12 weapon stations and 8,000 kg.
Иран хочет сохранить Сирию в качестве прибрежного коридора для вооружения своих ставленников в Ливане и на палестинских территориях. А Москва больше заинтересована в расширении собственного влияния на Ближнем Востоке и в укреплении своих позиций в пост-конфликтном урегулировании. Iran wants to maintain Syria as a coastal conduit for arming Iran’s proxies in Lebanon and in the Palestinian territories, while Moscow is more interested in expanding its influence in the Middle East and ensuring its position in a post-conflict settlement.
В США федеральное правительство потратило около 34 млрд долларов после террористических атак 11 сентября 2001 г. для вооружения полиции штатов и городов оснащением военного уровня. In the US, the federal government has spent an estimated $34 billion since the September 11, 2001, terrorist attacks to arm state and local police forces with battlefield-grade hardware.
Страны и негосударственные игроки также поставляют автоматы Калашникова для вооружения повстанцев и проведения насильственных действий в Ливии, на Украине, в Мали и в других странах. Nations and nonstate actors have also supplied AK variants to wage insurgency and violence in Libya, Ukraine, Mali and beyond.
Ранние победы эры антибиотиков превратились в разочарования для гонки вооружения: казалось, что за каждым новым анти микробным оружием рано или поздно следовало появление подходящего механизма бактериальной устойчивости. The early victories of the antibiotic era were being transformed into the frustrations of an arms race: each new anti-microbial weapon seemed to be followed sooner or later by the emergence of a matching bacterial resistance mechanism.
На поверхности, добавил он, гибкость боевого применения таких кораблей, как эскадренные миноносцы типа «Арли Берк» и литоральные боевые корабли (прибрежной зоны), обеспечивается за счет установок вертикального пуска и отсеков для различных видов вооружения. On the surface, the vertical launch tubes and mission bays afford warships like the Arleigh Burke-class destroyer and the Littoral Combat Ship flexibility, he added.
Новый СНВ также создаст условия для будущих сокращений вооружения, включая переговоры по тактическому ядерному оружию. New START will also set the stage for future arms reductions, including negotiations on tactical nuclear weapons.
Москва использует войну, чтобы привлечь внимание русского населения за пределами РФ и использовать его в качестве козыря на международных переговорах, а также в качестве полигона для тестирования нового вооружения и бойцов (некоторых из них позднее отправляют в Сирию). The Kremlin uses the war to channel attention of the Russian population elsewhere, as a bargaining chip in its dealings with the West, and as a training ground for new weapons and for fighters (some of whom are eventually sent to Syria).
лишить контроля над самым важным для производства тяжелого вооружения сырьем государства, еще недавно вовлеченные в самую кровавую в историю войну. to remove control of the two most important raw materials for the production of heavy weaponry from states that had just fought the bloodiest war in history.
Значительная часть российского экспорта — включая энергоносители, а также оборудование для атомных электростанций и вооружения — оплачивается в долларах или в евро. A number of major Russian exports — starting with energy, but also encompassing nuclear power equipment and arms — are paid for in dollars or euros.
Россия, являющаяся крупным поставщиком оружия для Сирии, не прекратит поставлять вооружения своей союзнице с советских времен, заявил 17 августа Исайкин. Russia, which is a major arms supplier to Syria, won’t halt weapons deliveries to its Soviet-era ally, Isaikin said on Aug. 17.
Что касается обычного оружия, то мы разделяем мнение о том, что в повестке дня в области разоружения необходимо уделять больше внимания вопросу о незаконной торговле оружием и ее пагубных последствиях для безопасности людей, особенно в Африке, где стрелковое оружие и легкие вооружения, по сути, являются оружием массового уничтожения. In the context of conventional arms, we share the view that, on the disarmament agenda, greater emphasis should be put on the illicit arms trade and its devastating human security consequences, especially in Africa, where small arms and light weapons are in effect weapons of mass destruction.
Тем временем, два российских десантных корабля могут быть отправлены для эвакуации российских дипломатов и советников из Сирии, и это на неопределенный срок отложит поставки вооружения. Meanwhile, two Russian amphibious ships may be sent to evacuate Russian diplomats and advisers from Syria, indefinitely delaying arms supplies.
В соответствии с Законом об обороте стратегических товаров для экспорта, импорта и транзита каждой партии стратегических товаров, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, требуется лицензия. According to Law on Circulation of the Strategic Goods a licence is required for export, import and transit of each part of strategic goods, including small arms and light weapons.
Единственный известный нам беспилотный летательный аппарат с реактивным двигателем, незаметный для радаров противника, это построенный Lockeed где-то в 2003 году RQ-170 Sentinel. Данная машина не имеет вооружения и является единственным в своем роде аппаратом, действующим в боевой обстановке. The only jet-powered, radar-evading unmanned aerial vehicle in frontline service anywhere in the world – that we know of – is Lockeed's unarmed, roughly 2003-vintage RQ-170 Sentinel.
Мы также по-прежнему считаем, что Рабочая группа открытого состава для ведения переговоров относительно международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения, должна изучить возможность включения в такой документ вопроса о маркировке, учете и отслеживании боеприпасов и взрывчатки, так как многие признают, что эти проблемы входят в число проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями. We also continue to believe that the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace in a Timely and Reliable Manner Illicit Small Arms and Light Weapons should examine how it could include in such an instrument the issue of marking, record-keeping and tracing of ammunition and explosives, as it is widely accepted that these are some of the problems associated with small arms and light weapons.
Что касается боевой нагрузки, то Су-35 имеет 12 или даже больше точек подвески для ракет, тогда как F-15C имеет только восемь. In terms of weapons load, the Su-35 has twelve or more hardpoints for carrying missiles compared to just eight on the F-15C.
Запад, конечно же, должен отреагировать твердо: теперь можно ужесточать санкции, поставлять плохо оснащенной и слабой украинской армии вооружения для оборонительных целей. The natural Western reaction has been to respond with firmness. Sanctions may be tightened; defensive weaponry may be provided to Ukraine’s underequipped and overmatched military.
В прошлом году Россия, традиционно крупнейший поставщик вооружения для Индии, подписала военный пакт со своим заклятым врагом Пакистаном. Теперь страны более тесно сотрудничают в области борьбы с терроризмом, а также договорились о продаже четырех вертолетов огневой поддержки Ми-35. Russia, traditionally India’s biggest supplier of arms, signed a military pact with its arch-rival Pakistan to cooperate more closely on counter-terrorism last year and also agreed to sell it four Mi-35 attack helicopters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.