Sentence examples of "печататься" in Russian

<>
Это файл с адресами, которые будут печататься на наклейках. It's a file that contains the addresses to be printed on the labels.
Потому что я не собираюсь печататься в журнале "Мурзилка". Yeah, because I'm not interested in getting published in Mad magazine.
Строки недопоставленных заказов будут печататься под строками доставленных заказов. The backorder lines will be printed underneath the delivered-order lines.
В противном случае график будет печататься в черно-белом виде. Otherwise, the chart will be printed out in black-and-white format.
В поле Формат чека выберите формат, в котором будут печататься чеки. In the Check form field, select the check format in which checks will be printed.
В кредит-ноте для скидки также будут печататься номер и дата исходной счета. The original invoice number and date will be printed in the credit note for the discount as well.
Для копии, которая будет направляться на склад, в нижнем колонтитуле может печататься «Копия для склада». For a copy that is routed to the warehouse, "Warehouse Copy" can be printed in the footer.
Можно указать, что чек должен печататься всегда или никогда или что решение о печати чека принимается кассиром. You can specify that a receipt is always printed or never printed, or that the cashier chooses whether a receipt is printed.
Нажмите кнопку Параметры, чтобы выбрать страницы для печати, указать, должна ли печататься разметка, а также выбрать параметры вывода. Click Options to set the page to be printed, to choose whether markup should be printed, and to select output options.
В правой панели, в поле Текст нижнего колонтитула, введите до 50 знаков, которые будут печататься в нижней части документа. In the right pane, in the Footer text field, enter up to 50 characters to print at the bottom of the document.
С помощью формы Печать настройки управления можно указать текст, который будет печататься в нижних колонтитулах оригинала и копий документов по продажам. You can use the Print management setup form to specify the text that is printed in the footers of the original version and other copies of sales documents.
При работе с прямой поставкой отборочная накладная может печататься автоматически для внутрихолдингового заказа на покупку и исходного заказа на продажу при разноске отборочной накладной по внутрихолдинговому заказу на продажу. If you work with direct delivery, a packing slip can be printed automatically for the intercompany purchase order and the original sales order when you post the packing slip on the intercompany sales order.
Копии печатаются как необращающиеся чеки. The copies are printed as nonnegotiable checks.
Газеты печатались в огромных количествах. Newspapers published in gigantic numbers.
5/Бланк свидетельства печатается на языке страны, которая его выдала, и на английском, французском или русском языке; рубрики нумеруются в соответствии с приведенным выше образцом. 5/The blank certificate shall be printed in the language of the issuing country and in English, French or Russian; the various items shall be numbered as in the above model.
Эмблема печатается в отчетах по Zakat. The logo is printed on the Zakat reports.
Большинство крупнотиражных еженедельных журналов печатаются на русском языке. Most high-circulation weekly magazines are published in Russian.
Проводятся пресс-конференции, периодически даются интервью, в различных газетах и журналах печатаются статьи по наиболее актуальным вопросам, проводятся совещания по проблемам государственной статистики, на которых присутствуют, как правило, представители средств массовой информации. Goskomstat holds press conferences, periodically gives interviews, publishes articles on current topics in various newspapers and magazines and holds meetings on State statistical issues which are usually attended by representatives of the mass media.
Также отображается устройство, на котором печатается отчет. The form also displays the destination that the report is printed to.
Несмотря на ограниченный круг читателей, сейчас печатается значительное число ежедневных, еженедельных и ежемесячных газет, информационных бюллетеней, таблоидов и журналов. Despite limited readership, there are now a considerable number of newspapers, bulletins, tabloids and journals published on a daily, weekly and monthly basis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.