Sentence examples of "петербургский международный экономический форум" in Russian

<>
Путин на этой неделе проводит Петербургский международный экономический форум, чем-то напоминающий Давос, гордо демонстрируя новую силу России. Putin is hosting a celebration of Russia’s new power this week, at the St. Petersburg International Economic Forum, a Davos-like gathering.
Однако даже при таких низких стандартах журналистка NBC Мегин Келли (Megyn Kelly) ухитрилась установить новый рекордно низкий уровень в ходе своего визита на Петербургский международный экономический форум, где она провела пленарное заседание и взяла интервью у российского президента Владимира Путина. But even by those standards, NBC’s Megyn Kelly managed to set something of a new low with her visit to the St. Petersburg International Economic Forum, where she hosted the plenary session, and her interview with Russian president Vladimir Putin.
Во время прошлогоднего Петербургского международного экономического форума Путин в своей речи расхваливал идею «Большой Евразии». During last year's St. Petersburg International Economic Forum, Putin used his speech to tout a "Greater Eurasia".
Путин своим появлением на Петербургском международном экономическом форуме хотел продемонстрировать роль России в глобальной экономике. Putin’s appearance at the St. Petersburg International Economic Forum was meant to showcase Russia’s role in the global economy.
Выступая в июне на Петербургском международном экономическом форуме, Владимир Путин гневно осудил «истерию» в Вашингтоне и в американских СМИ. This June, at the St. Petersburg International Economic Forum, Vladimir Putin angrily denounced the “hysteria” in Washington and in the U.S. media.
«Для нас пришло время присоединиться к ВТО, но к сожалению постоянного возникают какого-то рода барьеры, определенного рода препятствия», - заявил Мордашов, владелец мажоритарного пакета в ОАО «Северсталь», крупнейшем российском сталепроизводителе, накануне на Петербургском международном экономическом форуме. "It’s time for us to join the WTO, but unfortunately there are permanently some kind of barriers, some kind of obstacles," Mordashov, majority owner of OAO Severstal, Russia’s biggest steelmaker, said yesterday at the St. Petersburg International Economic Forum.
Хотя изменить это мнение будет непросто, российские чиновники и представители бизнеса, организующие 15-й Санкт-петербургский международный экономический форум, надеются, что участники трехдневного мероприятия, начинающегося 16 июня, покинут его, осознавая, что в России есть сильный высокотехнологический сектор. It might take some work to change the way Russian industry is seen abroad, but the Russian corporate and government leaders behind the 15th annual St Petersburg International Economic Forum are hoping to participants leave the three day forum starting June 16 knowing that Russia is also pretty high tech.
Лидеры мирового бизнеса, включая гендиректоров Citi и PepsiCo, не поедут на этой неделе на международный экономический форум в Санкт-Петербург (он состоится 22 мая). Leading world business leaders, including the CEOs of Citi and PepsiCo, will not go to the international economic forum in St. Petersburg this week (May 22).
Вместо того, чтобы в полной мере выполнить призыв Президента Барака Обамы к ExxonMobil не направлять своего представителя на ежегодный Санкт-Петербургский международный экономический форум после аннексии, Тиллерсон цинично послал главу одного из международных подразделений компании ExxonMobil. Instead of fully honoring President Barack Obama’s call for ExxonMobil not to send a representative to the annual Saint Petersburg International Economic Forum after the annexation, Tillerson cynically sent the head of one of ExxonMobil’s international operations.
Международный экономический форум по-прежнему ставит на первое место по конкурентоспособности американскую экономику, что обусловлено гибкостью ее рынка труда, уровнем образования, политической стабильностью, открытостью и инновациями. The World Economic Forum still rates the American economy as the world’s most competitive, owing to its labor-market flexibility, higher education, political stability, and openness to innovation.
Однако, если посмотреть на лежащую в основе силу американской экономики, неудивительно, что международный экономический форум ставит США на второе место (сразу после Швейцарии) среди наиболее конкурентоспособных стран, в то время как Китай находится примерно на 30 позиций ниже. But when one looks at the underlying strength of the American economy, it is not surprising that the World Economic Forum ranks the US second (just behind Switzerland) among the most competitive, while China ranks some 30 places below.
Напомню, Россия теперь – полноправный член Всемирной торговой организации, и это доказывает, что ее в целом устраивает либеральный международный экономический порядок – тот самый, с которым Советский Союз так отчаянно сражался, пока не рухнул. Russia, recall, is now a full-fledged member of the World Trade Organization, proof that it is broadly comfortable with the liberal international economic order, an order which the Soviet Union fought tooth and nail until it collapsed.
Наваз Шариф прибыл в Лондон на Всемирный исламский экономический форум. Navaz Sharif arrived in London for the World Islamic Economic Forum.
Санкт-Петербургский международный экономический форму, завершивший свою работу 20 июня в этом северо-западном российском городе, стал свидетельством того, что в России всю музыку по-прежнему заказывают ее ведущие энергетические компании. The St. Petersburg International Forum, which concluded in the northwestern Russian city on June 20, is a testament to how Russia remains a one trick pony.
Всемирный экономический форум начнется в Давосе. The World Economic Forum will begin in Davos.
И если международный экономический бум неожиданно не поможет правительству Берлускони (что маловероятно), мы услышим еще больше разговоров о реформах и увидим еще меньше действий. Unless a robust international economic boom (unlikely) unexpectedly aids Berlusconi's government, we will hear more talk about reform but see even less action.
Экономический форум в Давосе (21-24 января). Davos Economic Forum (January 21-24).
Более того, протекционистские меры усилят финансовые проблемы, а это, в конце концов, усугубит международный экономический кризис и отсрочит экономическое выздоровление. Moreover, protectionist measures will increase fiscal problems, and this will ultimately deepen the international downturn and delay recovery.
После этого Тиллерсон демонстрировал довольно презрительное отношение к администрации Обамы, посетив ежегодный экономический форум в Санкт-Петербурге и неоднократно критически высказавшись по вопросу санкций, которые были введены против России в связи с ее действиями на Украине и которые мешали реализации арктических проектов Exxon в России. Since filing the claim, Tillerson has flouted the Obama administration by attending Putin’s annual investment showcase in St. Petersburg and repeating his criticism of sanctions imposed over Putin’s actions in Ukraine, which halted Exxon’s Arctic activities in Russia.
«Человечество может либо продолжать гонку вооружений со всей стремительностью, присущей этому процессу, либо сознательно и методично решать задачу обеспечения более стабильного и сбалансированного социально-экономического развития, опирающегося на более устойчивый международный экономический и политический порядок; оно не может делать и то и другое одновременно». “The world can either continue to pursue the arms race with characteristic vigour or move consciously and with deliberate speed towards a more stable and balanced social and economic development within a more sustainable international economic and political order; it cannot do both.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.