Sentence examples of "периода оценки" in Russian

<>
Метод Предыдущая оценка использует метод, выбранный для предыдущего периода оценки. The As previous estimate method uses the method that was selected for the previous estimate period.
неисправности магистральной сети (количество неисправностей магистральной сети в течение периода оценки, включая выход из строя клапано-запорной арматуры/км/год); Main failures (number of mains failures during the assessment period, including failures of valves and fittings/km/year);
В течение рассматриваемого периода оценки качества проводились в секторе специального образования, включая государственное исправительное учреждение (ГИУ). Quality assessments were carried out during this period in the special education sector, including the government reformatory (GOG).
Цикл ЭССА следует привести в соответствие с ежегодными планами работы по программам для обеспечения логического вытекания индивидуальных планов работы из целей и задач департаментов и подразделений, что облегчит формирование общего понимания потенциального воздействия результативности работы отдельно взятого руководителя и сотрудника на осуществление программ в ходе периода оценки. The PAS cycle should be aligned with the annual programmatic work plans to ensure that individual work plans cascade from the objectives and goals of the departments and units, which would facilitate a shared understanding of the potential impact of an individual manager and staff member's performance on programme delivery during the evaluation period.
В случае применения этого подхода законодательство о несостоятельности, возможно, должно будет установить четкие правила, касающиеся приоритета в выплате долгов, возникших в течение такого периода, полномочий должника распоряжаться в течение данного периода активами, а также вероятности расторжения несанкционированных сделок, заключенных в течение периода оценки. Where this approach is adopted, an insolvency law may need to provide clear rules regarding the priority for repayment of debts incurred during such period, the debtor's authority to dispose of assets during this period, and the potential for avoidance or unauthorized transactions occurring during the assessment period.
Стороны, которые осуществляют такие действия или обязательства, которые предусмотрены в пункте 1 выше, обеспечивают, чтобы их совокупные антропогенные выбросы парниковых газов в эквиваленте диоксида углерода не превышали их согласованных целевых показателей, зафиксированных в приложении I для периода оценки 2012-2017 годов. Parties that undertake such actions or commitments as described in paragraph 1 above shall ensure that their aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of greenhouse gases do not exceed their agreed targets inscribed in Annex I for the assessment period 2012-2017.
Сотрудник и его руководитель ставят свою подпись под планом работы, в котором устанавливаются сроки его выполнения, проведения обзора на середину периода и оценки результатов в конце цикла. Both the staff member and the supervisor sign off and dates are recorded so that timely completion of the workplan, mid-point review and end-of-cycle appraisal can be monitored.
К числу важных межучрежденческих оценок, проводившихся при координации Группы на протяжении отчетного периода, относятся оценки положения в области безопасности и гуманитарного положения в Гедо в июне 2001 года, в Бакуле и центральном Гедо в сентябре 2001 года и в Буллаксаве и прилегающих к ней районах, а также в районе Бари в декабре 2001 года. Important inter-agency assessments coordinated by the Unit during the reporting period included security and humanitarian assessments of Gedo in June 2001, of Bakool and central Gedo in September 2001 and of Bulla Hawa and its surroundings, as well as of the Bari region in December 2001.
Стабильность учитывается путем дисконтирования сертифицированных сокращений выбросов или просачивания после завершения периода кредитования на основе оценки ex-ante темпов просачивания. Permanence is accounted for by discounting certified emission reductions or seepage beyond the crediting period based on an ex-ante estimated seepage rate.
Когда же технологический процесс является действительно революционным, продолжительность накладного для любой компании периода освоения может превзойти оценки самого пессимистически настроенного инженера. When the process is really revolutionary, this expensive shake-down period may extend far beyond the estimate of even the most pessimistic company engineer.
В поле Код периода, чтобы указать, как часто должны рассчитываться оценки, выберите один из типов периодов, созданных для вашей организации. In the Period code field, to specify how frequently estimates are calculated, select one of the period types that have been created for your organization.
Если у нас нет полных конъюнктурных данных по продажам отдельных моделей, но у нас есть данные о совокупных продажах в каждый период, тогда мы можем построить модель гедонической регрессии (14) с использованием выборки цен моделей и затем разделить продажи периода t на наш оцененный коэффициент ?t в целях получения оценки Qt. If we do not have complete market data on individual model sales but we do have total sales in each period, then we can run the hedonic regression model (14) using a sample of model prices and then divide period t sales by our estimated ρt parameter in order to obtain an estimator for Qt.
Для инвестиционных проектов и проектов Фиксированная цена группы проектов также определяют шаблон затрат, который управляет оценкой стоимости, и код периода, который определяет, как часто должны рассчитываться оценки для проектов, связанных с группой проектов. For Fixed-price and Investment projects, the project groups also specify a cost template, which controls estimate costs, and a period code, which determines how frequently estimates are calculated for projects that are associated with the project group.
В числе инноваций первого года периода, охватываемого новым планом, — введение новых показателей оценки прогресса, результатов и хода работ в рамках всей организации. Innovations in this first year of the new plan period included the introduction of new indicators for assessing progress, results and organizational performance.
Особое внимание было обращено на рабочие совещания по следующим темам: круг ведения и повестка дня для работы, связанной с определениями и условиями для включения деятельности в области облесения и лесовозобновления согласно статье 12 Киотского протокола в течение первого периода действия обязательств; технологическая информация; методология для оценки технологических потребностей; и пересмотр руководящих принципов для национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I. Particular attention was drawn to workshops on the following: terms of reference and an agenda for work relevant to definitions and modalities for including afforestation and reforestation activities under Article 12 of the Kyoto Protocol in the first commitment period technology information; methodologies for technology needs assessment; and revision of the guidelines for non-Annex I national communications.
В течение отчетного периода саперные подразделения Миссии провели техническую разведку на предмет оценки минной угрозы в деревнях в Западном и Центральном секторах в целях оказания содействия различным учреждениям, занимающимся расселением перемещенных внутри страны лиц на их родине. During the reporting period, the Mission's demining units conducted mine threat assessment surveys in villages in Sectors West and Centre, with a view to supporting various agencies engaged in the resettlement of internally displaced persons to their homes of origin.
Кроме того, в течение отчетного периода было завершено проводимое в масштабах всего Агентства исследование для оценки уровня смертности среди младенцев и детей младшего возраста и для анализа картины смертности и причин смерти. In addition, an Agency-wide study to estimate infant and early child mortality, and to assess mortality patterns and causes of death, was completed during the reporting period.
Техническая помощь ЕЭК, в особенности странам переходного периода, позволяет создать необходимый потенциал и возможности для мониторинга и оценки изменений в процессе развития, способствует внедрению прогрессивных методов производства, удаления отходов, борьбы с загрязнением, развитию малых и средних предприятий, а также снижению административных и других нетехнических барьеров при пересечении границ. ECE technical assistance, especially to countries in transition, helps to build up necessary capacities and capabilities to monitor and assess development changes, to promote progressive methods of production, waste management, pollution control, development of small and medium-sized enterprises, as well as to reduce administrative and other non-technical barriers to border-crossing.
После разработки двух общих методологий (АСМ0001: " Общая методология расчета исходных условий в отношении деятельности по проектам использования газа из органических отходов " и АСМ002: " Общая методология расчета исходных условий для сетевых электроэнергетических установок на возобновляемых источниках ") Совет в течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, одобрил " инструмент для демонстрации и оценки дополнительного характера ". Subsequent to the development of the two consolidated methodologies (ACM0001: “Consolidated baseline methodology for landfill gas project activities” and ACM002: “Consolidated baseline methodology for grid-connected electricity generation from renewable sources”), the Board adopted, during the reporting period covered by this addendum, a “Tool for the demonstration and assessment of additionality”.
На протяжении всего этого периода Генеральная Ассамблея подтверждала, что выездные миссии Организации Объединенных Наций в территории являются эффективным средством оценки положения в них, а также пожеланий и чаяний их жителей, и призывала управляющие державы продолжать сотрудничать со Специальным комитетом в выполнении его мандата и оказывать содействие выездным миссиям в территориях. Throughout that period, the General Assembly reaffirmed that United Nations visiting missions are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, as well as the wishes and aspirations of their inhabitants, and called upon the administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee in the discharge of its mandate and to facilitate visiting missions to the Territories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.