Sentence examples of "переходный национальный совет Ливии" in Russian

<>
Назвав Переходный национальный совет «легитимным и заслуживающим доверия представителем ливийского народа», Белый дом, тем не менее, на прошлой неделе отказался официально признать этот возглавляемый повстанцами орган. Despite dubbing the Libyan Transitional National Council a “legitimate and credible interlocutor of the Libyan people,” the White House refused to grant the rebel-led council official recognition last week.
В течение периода времени, прошедшего со дня революции 17 февраля против ливийского лидера полковника Муаммара аль-Каддафи, оппозиционные силы в Бенгази создали Переходный национальный совет (ПНС) и Кризисную группу (КГ) в качестве временного правительства. In the days since the February 17 revolution against Libyan leader Col. Muammar el-Qaddafi, opposition forces in Benghazi have formed a Transitional National Council (TNC) and a Crisis Team (CT) to serve as an interim government.
В понедельник, 14 декабря, Порошенко созвал свой Национальный совет по реформам. On Monday, Poroshenko called together his National Reform Council.
Он требует, чтобы все СМИ с государственной лицензией представляли информацию о своей структуре собственности и о конечных выгодоприобретателях в Национальный совет Украины по телевидению и радиовещанию, который является государственным ведомством, а также публиковали эту информацию на своих вебсайтах. The law requires all state-licensed media outlets to submit information about their ownership structure and ultimate beneficiaries to the National Television and Radio Broadcasting Council of Ukraine, a state body, to publish this information on its websites.
Поддерживающие противников Асада страны помогли в ноябре 2012 года создать Национальный совет сирийских революционных и оппозиционных сил, и он принял ряд общих принципов. The countries supporting the anti-Assad forces helped forge a National Council of Syrian Revolutionary and Opposition Forces in November 2012, and it adopted a set of common principles.
Национальный Совет по вопросам национальной стратегии опубликовал уничтожающий отчет об упадке российской армии за время президентства Путина. The nationalist Council for National Strategy published a devastating report on the decay of Russia's military under Putin.
Она также сформировала Национальный совет обороны (НСО), в котором доминируют военные (11 командиров армии против шести мирных граждан - при условии, что министр внутренних дел является гражданским). It also formed a National Defense Council (NDC), dominated by the military (11 army commanders versus six civilians - assuming that the interior minister is a civilian).
Мы выпрашивали у родителей пожертвования, выуживали деньги выпускников, в конце концов, убедили национальный совет добавить нам оставшиеся деньги, и идеальный дом появился в продаже. We begged our parents for donations, we sucked up to the alumni, we finally got the national council to give us the rest of the money, and the perfect house came on the market.
Среди организаций, публично высказавшихся по этому вопросу, Генеральная ассамблея Всемирной медицинской ассоциации, Британская медицинская ассоциация, Национальный совет по научным исследованиям США, парламент Великобритании и руководители Организации по сотрудничеству в азиатско-тихоокеанском регионе (APEC). Bodies speaking out publicly about this need include the General Assembly of the World Medical Association, the British Medical Association, the US National Research Council, the British Parliament, and the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) leaders.
Например, мы создали Национальный совет по программам, который будет стандартизировать школьные программы по всей стране, в то же время гарантируя их соответствие национальным требованиям и международному уровню. For example, we have created the National Curriculum Council, which will standardize school curricula throughout the country, while ensuring that they are consistent with national requirements and international benchmarks.
Хотя бы потому, что власти ЕС не понимают, чему им больше доверять – горячим заявлениям Трампа и его торгового советника Питера Наварро или же более примирительным словам Гэри Кона, бывшего топ-менеджера из Goldman Sachs, который сейчас возглавляет Национальный совет по экономике США. After all, EU policymakers don’t know if they should put more stock in the heated rhetoric of Trump and his trade adviser, Peter Navarro, or in the more conciliatory words of Gary Cohn, the former Goldman Sachs executive now leading the US National Economic Council.
Лучший способ сохранить независимость советов в течение длительного времени ? это нисходящий контроль и управление на уровне еврозоны, например, через создание Европейского фискального совета (ЕСФ), который будет нести ответственность за обеспечение того, чтобы каждый национальный совет выполнял свой мандат. The best way to preserve the councils’ independence over time would be through top-down monitoring and control at the eurozone level, for example, through the establishment of a European Fiscal Council, which would be responsible for ensuring that every national council fulfills its mandate.
В 2008 году Национальный совет США по разведке (NIC) опубликовал доклад «Глобальные тенденции 2025», и его главный прогноз был таким – конкуренция в энергетической сфере будет ужесточаться. In 2008, when the United States’ National Intelligence Council (NIC) published its volume Global Trends 2025, a key prediction was tighter energy competition.
Вместо этого ему предстоит возглавить Национальный совет по стратегической политике, институт, отвечающий за внутреннюю безопасность, авторитет которого до сих пор остается неясным. Instead, he will lead the National Council for Strategic Policy, an institution charged with overseeing domestic security, but whose authority remains unclear.
Сирийский национальный совет (СНС), например, куда входят многие из этих политиков, получил материальную помощь от нескольких стран. The Syrian National Council (SNC), for example, includes many such figures, and has managed to gain material support from several countries.
Национальный совет по производству цыплят – торговая ассоциация индустрии по производству курятины США, рекомендует следующую плотность сосредоточения цыплят: 85 квадратных дюймов в расчете на птицу – это меньше чем стандартный лист писчей бумаги. The National Chicken Council, the trade association for the US chicken industry, recommends a stocking density of 85 square inches per bird – less than a standard sheet of typing paper.
Цель ее должна заключаться, среди прочего, в выяснении роли, которую играют в этом судебно-медицинские патологи и Национальный совет по делам судебной медицины. The purpose of this should, among other things, be to clarify the role of forensic pathologists and the role of the National Board of Forensic Medicine.
Национальный совет по вопросам образования создал страницы, посвященные правам человека, в Интернете, где приводится текст Всеобщей декларации прав человека и предусмотрены различные вопросники и конкурсы для облегчения процесса обучения. The National Board of Education opened human rights pages in connection with its Internet home pages, containing the text of the Universal Declaration of Human Rights, and different tasks and competitions to facilitate learning.
Национальный совет журналистов и другие источники сообщили Специальному докладчику, что иски о клевете серьезно затрудняют работу журналистов в Ирландии, так как дела такого рода могут создать проблемы для газет, особенно небольших, с точки зрения потери денег и времени. The Special Rapporteur was informed by the National Union of Journalists (NUJ) and other sources that libel actions are seriously inhibiting journalism in Ireland as these cases can create problems for newspapers, in particular the small ones, in terms of loss of money and time.
6 мая 2008 года Национальный совет по делам семьи (НСДС) организовал целевое групповое обсуждение с женскими группами, с тем чтобы выяснить их взгляды на проблемы семей и родителей в Сингапуре и необходимые в этой связи меры. On 6 May 2008, the National Family Council (NFC) organised a focus group discussion with women's groups to seek their views on Singapore's marriage and parenthood concerns and measures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.