Sentence examples of "переступать" in Russian with translation "cross"

<>
Нужно дать понять русским, что существует четко очерченная линия, переступать которую они не могут». You need a clear line that Russians know they can’t cross."
Чем больше лидеров прислушается к этим предостережениям, чем чаще они станут переступать грань и переходить в мир, описываемый Фридманом, тем больше в нем будет опасностей и беззакония. The more leaders heed these warnings and cross the line into the world as Friedman describes it, the tougher, more lawless and less safe the world will become.
В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что мы придаем важное значение работе МАГАТЭ, которому надлежит играть кардинальную роль в предотвращении распространения ядерного оружия, особенно в то время, когда мы стали все больше осознавать угрозы со стороны террористических групп и их готовность переступать всякие границы гуманности. In this context, I would like to stress the importance that we attach to the work of IAEA, which has a crucial role to play in preventing the proliferation of nuclear weapons, particularly at a time when we have become increasingly aware of the threats posed by terrorist groups and their readiness to cross any border of humanity.
Я переступаю через линию пикета и начинаю вести переговоры. I'm crossing the picket line and I'm negotiating.
Однако, обращаясь к этому образу в политике, критики переступают грань между подразумеваемым и порочащим. It is when this image is invoked in politics that critics cross the line between the constructive and the vicious.
Более того, поскольку сотрудники полиции очень редко переступают «тонкую синюю черту» и начинают давать показания против коллег, их свидетельства являются особенно влиятельными. Moreover, because officers so rarely cross the “thin blue line” to testify against a colleague, their evidence can be especially powerful.
«Когда противник применяет ядерное оружие — неважно, по какой причине — он переступает через ядерный порог и навлекает на себя ответный ядерный удар», — рассказал The National Interest президент фонда Ploughshares Джозеф Сиринсионе (Joseph Cirincione). “Once an enemy uses a nuclear weapon — for any reason — it crosses the nuclear threshold and invites a nuclear response,” arms control expert Joseph Cirincione, president of the Ploughshares Fund, told The National Interest.
Даже маленькая ядерная бомба станет нарушением красной черты и того ядерного порога, который никто не переступал вот уже 70 с лишним лет. Она откроет ящик Пандоры, и последствия в этом случае будут непредсказуемыми и губительными. Even a small nuclear bomb would cross the nuclear threshold — a threshold that has not been breached for more than seventy years — and would open a Pandora’s box of unpredictable and potentially dire consequences.
И каждое облако уплотняется, следовательно, так как увеличивается плотность, гравитация становится более мощной, температура начинает расти в центре каждого облака, а затем в центре каждого облака, температура переступает порог 10-ти миллионов градусов и протоны начинают объединяться, начинается огромное выделение энергии, и, бац! And each cloud is compacted, gravity gets more powerful as density increases, the temperature begins to rise at the center of each cloud, and then, at the center of each cloud, the temperature crosses the threshold temperature of 10 million degrees, protons start to fuse, there's a huge release of energy, and, bam!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.