Sentence examples of "переписываться" in Russian with translation "correspond"

<>
Женщины в семнадцатом веке могут курить, переписываться с Декартом, носить очки, оскорблять Папу и кормить детей грудью. Women in the 17th century are allowed to smoke, write, correspond with Descartes, wear spectacles, insult the pope, and breastfeed babies.
Понимаешь, моя мать сумасшедшая и всегда считала, что с ней говорят пришельцы, и за год до моего рождения она начала переписываться с очень плохим человеком, который сидел в тюрьме, потому что убил кучу народу. See, my mom is crazy and always thinks aliens are talking to her, and the year before I was born, she started corresponding with this really bad man, who's in prison because he's responsible for the deaths of, like, a lot of people.
Между тем, Мацеревич, также запретил военным офицерам переписываться напрямую с Президентом Польши Анджеем Дуда, и даже несмотря на то, что в соответствии с Польской конституцией, президент является верховным главнокомандующим вооруженных сил, Дуда неукоснительно выполнял все приказы Качиньского. Meanwhile, Macierewicz has also barred military officers from corresponding directly with Polish President Andrzej Duda, even though the president is the supreme commander of the armed forces under the Polish constitution, and Duda has faithfully carried out all of Kaczyński’s commands.
Я переписываюсь со старшеклассником из Америки. I am corresponding with an American high school student.
Мы только переписывались и никогда не встречались лично. We've only corresponded and never met in person.
Тот же человек, с которым я переписывался пять месяцев назад на Reddit! It was the same person I’d corresponded with on Reddit five months earlier!
Еще более тревожными и неприятными являются свидетельства чешской журналистки Даны Мазаловой, с которой я встречался мимоходом в Армении в прошлом году, и с которой с тех пор переписываюсь. More disturbing is the evidence of the Czech journalist Dana Mazalova, whom I met briefly last year in Armenia and have since corresponded with.
Вам приходит письмо от старого коллеги из Юго-Восточной Азии, с которым Вы переписывались долгие годы. Письмо приходит вместе с рукописью, которая в двух словах описывает всю вашу теорию естественного отбора. A letter from an old colleague in Southeast Asia with whom you’ve corresponded for years, attached to a manuscript that lays out your whole theory of natural selection in a nutshell.
Готовя эту статью, я переписывался со многими историками и брал у них интервью. Они оказались весьма единодушны и последовательны в своих претензиях к Вятровичу. По их словам, это историк игнорирует установленные исторические факты, подделывает и вымарывает материалы документов, а также ограничивает доступ к архивам СБУ. I corresponded with and interviewed numerous historians for this article, and their grievances against Viatrovych were remarkably consistent: ignored established historical facts, falsified and sanitized documents, and restricted access to SBU archives under his watch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.