Sentence examples of "перелет" in Russian

<>
Надеюсь у вас был приятный перелет. Hope you had a pleasant flight.
Тем не менее, он считает «преждевременным» говорить о том, «что мы достигли поворотного момента и сможем преодолеть недоверие спецслужб в отношении намерений США», несмотря на «энергию», с которой ФСБ добивалось визита Мюллера – русские даже выразили готовность заплатить сборы за перелет и посадку его самолета. But he said it was "premature to say we have reached a turning point in overcoming security service suspicions about U.S. intentions," despite the "vigor" with which the FSB pushed for Mueller's visit, including Russian payment for his aircraft's overflight and landing fees.
Это спустя 28 часов в Атланте, это длительный перелет. This is 28 hours later in Atlanta. It's a very long flight.
Коммерческий перелет в Пекин, затем запутал следы на поезде, направляющемся в Берлин. He took a commercial flight to Beijing, then doubled back on a train bound for Berlin.
Он заказал перелет через частную чартерную компанию в Барселону на 19-ое. He booked a flight through a private charter company in barcelona for the 19th.
Его радиус действия составляет внушительные 7 300 километров. В 2008 году он совершил первый трансатлантический перелет из Мурманска в Венесуэлу. The Blackjack boasts an impressive 7,300 km combat radius and made its first transatlantic flight from Murmansk to Venezuela in 2008.
В одном только 1998 году компанией «Эйр Сесс» был выполнен 91 транзитный перелет через территорию Узбекистана, из которых 88 были безостановочными. In 1998 alone, Air Cess conducted 91 transit flights over the territory of Uzbekistan, of which 88 were non-stop.
Еврокомиссия изо всех сил пыталась убедить всех, что этот перелет Эттингера вписывался в этические нормы Евросоюза и не представлял собой встречу с лоббистом. The Commission has tied itself into knots trying to explain how Oettinger's flight was within EU ethic rules and did not constitute a meeting.
Например, поскольку перелет еще не выполнен, процент завершения был 27, а не 35 процентов, или 37 процентов, если расчет основывается только на времени. For example, because you did not take a flight yet, your percent complete was 27 percent instead of 35 percent or 37 percent if you were to base the calculation on time alone.
Поездка в Якутию включает в себя шестичасовой перелет и шестичасовую разницу во времени с Москвой, в результате чего на некоторых заседаниях я просто засыпал. Going to see Yakutia involves a six-hour flight and a six-hour time difference from Moscow, with the result that I fell fast asleep during several of the sessions.
Более того Эттингер не заявил этот перелет как встречу с лоббистом, несмотря на то, что он провел 90 минут наедине с Мангольдом на борту самолета. Besides, Oettinger failed to declare the flight as a meeting with a lobbyist, though he spent 90 minutes alone with Mangold on the jet.
Сейчас почти 25 процентов запланированных полетов в Стамбул отменяются из-за того, что Миссия не в состоянии обеспечить перелет туда и обратно в течение суток. At the present time, nearly 25 per cent of scheduled flights to Istanbul are cancelled because the Mission lacks a one-day turn around capability.
На этой неделе уходящий губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер совершил долгий перелет в Москву с группой американских бизнесменов, чтобы убедить их принять участие в проекте российского аналога Кремниевой долины – иннограда «Сколково». This week outgoing California Governor Arnold Schwarzenegger took a long flight to Moscow with a group of the U.S. businessmen to ensure that they would take part in the Russian analogue of the Silicon Valley project named Skolkovo.
Ужесточение требований к безопасности привело к удлинению времени регистрации и задержкам рейсов и переносу стыковочных рейсов, из-за чего и без того длинный трансатлантический перелет становится дольше на два-три часа. Increased safety requirements have brought about longer check-in times and delays in scheduled departure times and connecting flights, adding at least two to three hours to the already long travel time on transatlantic flights.
В грузовой накладной на перелет Ан-124 из Минска в Абиджан 16 октября 2004 года также указывалось, что этот груз предназначен для Национального агентства гражданской авиации в Абиджане, выступавшего в качестве грузополучателя. The airway bill for the AN-124 flight from Minsk to Abidjan on 16 October 2004 indicated that this cargo was destined for the Agence Nationale de L'Aviation Civile in Abidjan, as the consignee.
Он совершил перелет на частном самолете Клауса Мангольда (Klaus Mangold), бизнесмена, который входил в состав правления компании Daimler и который, что гораздо важнее, был председателем Восточного комитета немецкой экономики с 2000 по 2010 год. He made the flight on the private jet of Klaus Mangold, a businessman who served on the management board of Daimler and who, more importantly, ran the Eastern Committee of the German Economy between 2000 and 2010.
Если выполнена одна поездка на 2 ночи и вы смогли точно прогнозировать затраты на перелет и отель, процент завершения был бы 40,4 % (1 850 долларов на трудозатраты и 900 долларов на прочие затраты = 2 750/6 800 долларов = 40,4 %). If you had taken one trip for two nights and were able to forecast your flight and hotel costs accurately, the percent complete would have been 40.4 percent (USD 1850 for labor and USD 900 for expenses = USD 2750 / USD 6800 = 40.4 percent).
несмотря на то, что я всегда раздражаюсь, если к Африке относятся как к стране. Последний пример этого, во всех других отношениях отличный, перелет из Лагоса два дня назад, когда компания Virgin объявила о своей благотворительной работе в "Индии, Африке и других странах." Although I still get quite irritable when Africa is referred to as a country, the most recent example being my otherwise wonderful flight from Lagos two days ago, in which there was an announcement on the Virgin flight about the charity work in "India, Africa and other countries."
Существенным является то, что в противоположность своим все более оскорбительным атакам на Далай-ламу, Китай не осуждает действий и не отказывается от признания своего Кармапы, несмотря на то что его перелет в Индию свидетельствует о том, что ему не удалось сохранить лояльность, ожидаемую от послушной марионетки. Significantly, in contrast to its increasingly vituperative attacks on the Dalai Lama, China has not denounced (or derecognized) its Karmapa, although his flight to India signaled its failure to retain the loyalty of a supposed puppet.
Шесть дней, полупансион, перелеты включены. Six days, half-board, flights included.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.