Sentence examples of "перекрестные помехи" in Russian

<>
Такая конфигурация необходима для предотвращения перекрестных помех сети при подтверждении соединения. This configuration is necessary to prevent network heartbeat cross talk.
Также вы можете использовать видео с других Страниц вашего Business Manager, чтобы создавать перекрестные публикации. Для этого требуется разрешение. You can also use videos from other Pages in your Business Manager to create crossposts if you have permission.
Есть помехи There is interference
Расширенный таргетинг: Перекрестные и дополнительные продажи Advanced Targeting: Cross-Selling and Up-Selling
Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален. Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal.
Эта стратегия получения дополнительного дохода известна как перекрестные продажи, и динамическая реклама может помочь вам претворить ее в жизнь. Attempting to capitalize on this is a strategy known as cross-selling, and dynamic ads can help with it.
Другие члены комитета говорили, что есть только отдельные сообщения пилотов, подтверждающие то, что устройства могут создавать помехи для авиационных систем, и большинство из этих сообщений очень старые. Other committee members said there are only anecdotal reports from pilots to support that the devices can interfere with aircraft systems, and most of those reports are very old.
Перекрестные продажи для авиабилетов и отелей Flight to hotel cross-sell
Если какое-либо Событие непреодолимой силы помешает, воспрепятствует исполнению или вызовет задержку в выполнении наших обязательств по настоящему Соглашению, то наши обязательства по настоящему Соглашению будут приостановлены на такое время, пока будет действовать Событие непреодолимой силы и в той мере, насколько у нас будут существовать такие помехи, препятствия или такая задержка в выполнении. 18.1 If we are prevented, hindered or delayed from performing any of our obligations under this Agreement by a Force Majeure Event, then our obligations under this Agreement will be suspended for so long as the Force Majeure Event continues and to the extent that we are so prevented, hindered or delayed.
Выполняйте перекрестные продажи продуктов: Продвигайте продукты, похожие на те, которые недавно приобрели ваши клиенты. Cross-sell your products: Promote products similar to products recently purchased by your customers when you advertise.
Что касается принятия Косово в Европол, то здесь помехи создают пять стран-членов ЕС, которые не признают его в качестве государства: Кипр, Греция, Румыния, Словакия и Испания. For Europol the holdup is the five EU members that haven't recognized Kosovo as a country: Cyprus, Greece, Romania, Slovakia and Spain.
Увеличение объема продаж или перекрестные продажи товаров или услуг Up-selling or cross-selling products or services
Путин может сыграть эту роль, например, вооружив Сирию и Иран современными зенитно-ракетными комплексами, отстояв право Тегерана на переработку ядерного топлива или создав помехи для тылового обеспечения американских войск в Афганистане. Putin could do much to take on that role by, for instance, arming Syria and Iran with advanced anti-aircraft missiles, defending Tehran’s right to reprocess nuclear fuel, and hindering U.S. logistical support for Afghanistan.
Перекрестные продажи. Когда кто-то покупает что-то из одной группы продуктов, можно устроить перекрестную продажу связанного продукта из другой группы. Cross-selling: When someone purchases an item from one product set of items you can now cross-sell related items from another.
Похоже, что в случае с Сирией мотивацией для России служат самые циничные соображения, какие только можно себе представить, включая поставки оружия, использование военной базы на сирийской территории, а также общее стремление играть роль помехи на пути любых дипломатических и военных инициатив Запада. It certainly appears that in the case of Syria Russia is motivated purely by the most cynical considerations imaginable including weapons sales, the use of a military base, and a general desire to play the spoiler to any Western diplomatic and military initiatives.
Перекрестные видеопубликации. Теперь Страницы могут создавать публикации из видео, которые им принадлежат, без необходимости повторно загружать видео. Crossposted Videos - Pages can now create posts from videos they own without the need to re-upload the videos again.
Астрономы выделяют следующие три вида факторов, обуславливающих наблюдение за звездой: звездная эволюция (различие объектов в зависимости от их возраста и удаленности), экзогенный фактор (если реальные координаты наблюдаемых объектов значительно отличаются от гипотетических) и фактор помех (если, например, на прохождение света оказывают влияние помехи, вроде пыли) — и это все помимо прочих, нам не известных факторов. Astronomers call these three classes effects evolution (if older/more distant objects are intrinsically different), environmental (if the locations of these objects differ significantly from where we think they are) and extinction (if something like dust blocks the light) effects, in addition to the effects we may not even know are at play.
Перекрестные видеопубликации Crossposted Videos
Беспилотники Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которые уже целый год ведут наблюдение за ходом войны на юго-востоке Украины, постоянно сталкиваются с одной и той же проблемой: при помощи своего оборудования российские военные создают радиоэлектронные помехи, которые делают дроны практически слепыми. But as they have charted the war in southeast Ukraine over the past year, drones flown by the Organization for Security and Co-operation in Europe have run into the same problem: Russian troops on the ground are jamming them into virtual blindness.
Сейчас динамическая реклама для туризма поддерживает ретаргетинг по отелям, перекрестные продажи номеров в отелях (на основе поисков или покупок авиабилетов), а также ретаргетинг по авиабилетам и туристическим направлениям. Currently, dynamic ads for travel support hotel retargeting, hotel cross-selling (based on flight searches or purchases), flight retargeting and destination retargeting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.